ويكيبيديا

    "nous avons construit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بنينا
        
    • بنيناه
        
    • وقمنا ببناء
        
    • شيدنا
        
    • بنيناها
        
    Mais pour des envois d'un continent à l'autre, Nous avons construit une machine plus grande. Open Subtitles لكنّنا أردنا إرسال الأشياء عبر القارات لذا بنينا ماكينة أكبر هذا النموذج
    Nous avons construit, avec votre appui, une institution qui dispense la justice, une institution qui joue un rôle important dans la reconstruction d'une partie troublée du monde. UN فقد بنينا بدعمكم مؤسسة تقيم العدل، مؤسسة تؤدي دورا هاما في إعادة بناء جـــزء مضطرب من هذا العالم.
    L'unité dans la diversité constitue la solide fondation sur laquelle Nous avons construit le cadre de la coexistence pacifique entre les peuples de religions et de cultures différentes. UN إن وحدة التنوع هي الأساس الصلب الذي بنينا عليه إطار عمل التعايش السلمي بين الناس من مختلف المعتقدات والثقافات.
    Les gens de ce monde là veulent détruire ce que Nous avons construit. Open Subtitles البشر من ذلك العالم يريدون تدمير ما بنيناه
    Nous avons construit cette maison. et jusqu'il y a 5 minutes, nous allions la lui vendre. Open Subtitles هذه كذبة، بنيناه بأنفسنا وكنا سنبيعه إياه قبل 5 دقائق
    Sylveser, tu pourrais vouloir éplucher celà d'abord et jeter un coup d'œil à ce collecteur de condensation que Nous avons construit d'après l'article que tu nous as envoyé Open Subtitles سيلفستر، قد ترغب في الذهاب إلى هناك وإلقاء نظرة على ملتقط الكثافة الذي بنيناه بعد أن أرسلت إلينا تلك المقالة
    Nous avons construit ce module pour aider ceux qui sont en transition. Open Subtitles لقد بنينا هذه الغرفة لمساعدة من هم في طور التحول
    Dans la première saison Nous avons construit le plateau de Chateaunoir là bas. Open Subtitles في الموسم الاول بنينا مجموعة من الأقلعة السوداء هناك
    Je ne vais pas tout abandonner ce que Nous avons construit et courir en hurlant dans les bois. Open Subtitles حسناً لن اترك كل شئ ورائي لقد بنينا كل هذا ومن ثم نتركه ونسير نصرخ في الفابات
    Après votre article, on a fait beaucoup d'entraînement et Nous avons construit de réelles contraintes dans nos procédures. Open Subtitles ولكن بسبب مقالتك لقد اجتهدنا بالتدريب وقد بنينا ضبط النفس في اجرائاتنا
    Nous avons construit la structure qui t'entoure pour faire le bien, et ça a explosé. Open Subtitles لقد بنينا الهيكل الذي نحن بداخله من أجل الخير، ولكنه انفجر ...
    Je devrais préciser que Nous avons construit cette machine. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعتقد أننا يجب أن نذكر، بنينا في الواقع آلة الزمن أنفسنا.
    Nous avons construit de très grandes choses, fait des avancées technologiques impies, exploré l'univers, guéri des maladies, et nous cultivions les meilleurs artistes au monde et la meilleure économie au monde. Open Subtitles لقد بنينا أمورًا عظيمة, حققنا تقدمات تكنولوجية مذهلة, استكشفنا الكون, عالجنا الأمراض الوبائية,
    Dans des centaines d'années, l'homme que nous connaissons et aimons sera le dernier des Pères fondateurs, à poursuivre ce que Nous avons construit. Open Subtitles مئات السنين من الأن الرجل الذي نعرفه ونحبه سيكون أخر الأباء المؤسسين مستمراً فيما بنيناه
    Tu veux abandonner tout ce que Nous avons construit ? Open Subtitles هل تنوي أن تسلم كل شيء بنيناه سوياً؟
    Mais plus que jamais, nous devons nous unir, car certains, parmi nous, sont prêts à détruire ce que Nous avons construit. Open Subtitles الآن و للأبد سنقف سوية لأنه هذه هي اللحظات التي سندمر فيها ما بنيناه
    Si tu le laisses s'approcher de cette famille, tout ce pourquoi nous avons travaillé, tout ce que Nous avons construit... tout sera fini. Open Subtitles وتركته يقترب من هذه الأسرة فكل ما بنيناه وحققناه سوياً ستسطر نهايته
    Je vous ai offert mon amitié. Ma confiance. Pour tout ce que Nous avons construit ensemble, parlez-moi. Open Subtitles عرضتُ عليكَ صداقتي، و ثقتي، بحقّ كلّ ما بنيناه بيننا، تحدّث إليّ.
    C'est pourquoi la première question qui vient à l'esprit est de savoir si ce que Nous avons construit tout au long des 50 dernières années est encore valable aujourd'hui. UN ولهــــذا السبب، فإن أول مشكلة يجب أن نواجهها هي ما إذا كان الذي بنيناه طــــوال السنوات اﻟ ٥٠ الماضية صالحا عندما نتصدى لهذه المسائل.
    Nous avons construit 4 000 hôpitaux et dispensaires dans le pays. UN وقمنا ببناء 000 4 مستشفى وعيادة في جميع أنحاء البلد.
    En 90 jours seulement, Nous avons construit le plus grand nombre de logements provisoires jamais construits dans l'histoire de notre pays. UN وخلال 90 يوما شيدنا من المنازل الطارئة أكثر مما شيدناه طيلة التاريخ السابق لبلدنا.
    Non, que Nous avons construit. Open Subtitles لا ، نحن بنيناها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد