nous avons hâte d'avoir un débat de fond concernant leurs craintes quant à la possibilité de vérifier un tel traité. | UN | ونتطلع إلى إجراء مداولات موضوعية بشأن الشواغل التي برزت على ما يبدو فيما يتعلق بقابلية هذه المعاهدة للتحقق. |
En premier lieu, nous avons étudié ce texte avec attention, et nous avons hâte de poursuivre nos discussions sur les différents points de l'ordre du jour. | UN | وأولاً، إننا درسنا هذا المشروع بدقة ونتطلع إلى مواصلة المناقشات بشأن مختلف البنود. |
nous avons hâte d'aborder cette question en détail. | UN | ونحن نتطلع إلى إجراء نقاش مستفيض لهذه المسألة. |
nous avons hâte de travailler avec nos amis et avec nos partenaires de la communauté internationale pour surmonter cette terrible catastrophe. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع أصدقائنا وشركائنا في المجتمع الدولي للتغلب على هذا الدمار الهائل الذي حدث. |
nous avons hâte de nous atteler à la tâche qui devra être accomplie l'année prochaine pour mettre en oeuvre cette résolution et poursuivre le processus de réforme des Nations Unies. | UN | وإننا نتطلع إلى العمل الذي سينجز في السنة المقبلة في تنفيذ هذا القرار، وإلى مواصلة عملية اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة. |
nous avons hâte de travailler avec eux en cette année cruciale. | UN | إننا نتطلع إلى العمل معهم في هذا العام الحاسم. |
Pour terminer, j'ajouterai que nous avons hâte de travailler de façon concertée au succès des délibérations de la Première Commission. | UN | وفي الختام، فإننا نتطلع إلى العمل على نحو تعاوني من أجل ختام ناجح لمداولات اللجنة الأولى. |
Nous vous remercions donc de l'attention que vous voudrez bien porter à cette question primordiale, et nous avons hâte de continuer à travailler avec vous dans le cadre de la Conférence du désarmement. | UN | وهكذا نشكركم على اهتمامكم بهذا الموضوع الأساسي ونتطلع إلى العمل معكم أثناء مواصلتنا أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
nous avons hâte de contribuer au règlement des conflits prolongés qui sévissent dans la région de l'OSCE. | UN | ونتطلع إلى الإسهام في تسوية ما يسمى بالصراعات طويلة الأمد داخل منطقة هذه المنظمة. |
nous avons hâte de nous entretenir avec tous les participants au cours des préparatifs de ces rencontres. | UN | ونتطلع إلى الانضمام إلى جميع المشاركين خلال الأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر. |
nous avons hâte que l'occasion se présente de fournir une telle supervision par le biais d'un mécanisme intergouvernemental approprié au sein de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ونتطلع إلى فرصة لتوفير هذا الإشراف من خلال آلية حكومية دولية مناسبة في الأمم المتحدة. |
nous avons hâte de travailler avec eux dans la quête de nos objectifs communs. | UN | ونتطلع إلى العمل معهم من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة. |
nous avons hâte de travailler avec les délégations durant l'année à venir pour mettre au point des propositions spécifiques visant à faire en sorte que la Convention demeure pertinente et dynamique. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الوفود خلال العام القادم لتقديم مقترحات محددة تكفل استمرارية تطبيق هذه المعاهدة وأهميتها البالغة. |
nous avons hâte de travailler de façon constructive avec le Groupe d'experts gouvernementaux créé en application de cette dernière résolution. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل بطريقة بناءة مع فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ بموجب القرار المذكور سلفاً. |
nous avons hâte de lire le rapport de l'Ambassadeur Woolcott sur la récente réunion parallèle consacrée aux définitions. | UN | ونحن نتطلع إلى قراءة التقرير الكتابي لسعادة السفير وولكوت عن الحدث الجانبي الذي عقد مؤخراً بشأن التعاريف. |
nous avons hâte que l'intégration de la région s'accroisse à tous les niveaux et nous œuvrons en ce sens. | UN | ونحن نتطلع إلى قيام منطقة أكثر تكاملاً على جميع المستويات، ونعمل من أجلها. |
nous avons hâte d'œuvrer avec tous les membres une fois que nous reprendrons nos travaux officiellement. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع جميع الأعضاء حال استئناف أعمالنا رسميا. |
nous avons hâte de travailler avec vous, Monsieur le Président, pour faire avancer la Conférence dans la bonne direction. | UN | وإننا نتطلع إلى العمل معكم، سيدي الرئيس، لتحريك المؤتمر في الاتجاه الصحيح. |
nous avons hâte de poursuivre notre coopération entre les Nations Unies et mon organisation au cours de son leadership de cette importante instance. | UN | وإننا نتطلع إلى مواصلة تعاوننا بين الأمم المتحدة ومنظمتي خلال قيادته هذه الهيئة الهامة. |
nous avons hâte de voir le Conseil des droits de l'homme nouvellement créé devenir pleinement opérationnel. | UN | إننا نتطلع إلى أن يعمل مجلس حقوق الإنسان الجديد بكامل طاقته. |
Afin d'améliorer notre aptitude à poursuivre les crimes de guerre, nous avons hâte d'accroître les occasions d'acquérir une formation dans ce domaine. | UN | وبغية تحسين قدراتنا على محاكمة جرائم الحرب، فإننا نتطلع إلى المزيد من توفير فرص التدريب. |
nous avons hâte d'engager un dialogue dynamique avec le groupe. | UN | ونتطلع قدما إلى إجراء حوار فعال مع الفريق. |
nous avons hâte de poursuivre la collaboration constructive et fructueuse qui s'est engagée entre les parties dans la mise en œuvre de ce traité. | UN | ونتطلّع إلى المزيد من التفاعل الناجح والبناء بين الأطراف في هذه المعاهدة. |
nous avons hâte d'entendre le récit de votre audacieuse évasion. | Open Subtitles | نحن نتطلع للإستماع إلى طريقة هروبك الجريئة. |
nous avons hâte de réaliser un consensus sur ce processus avant la fin de l'année. | UN | كما نتطلع إلى التوصل إلى توافق آراء في هذه العملية قبل نهاية هذا العام. |