nous avons l'intention de l'incorporer encore plus étroitement dans la trame de toutes nos relations avec les pays et les institutions du monde. | UN | ونحن نعتزم دمجها على نحو أعمق في نسيج جميع علاقاتنا مع الدول والمؤسسات في العالم. |
nous avons l'intention de travailler durement pour réaliser ces objectifs. | UN | ونعتزم أن نعمل جاهدين من أجل تحقيق تلك المقاصد. |
Nous prions pour l'avènement d'un monde libéré des essais nucléaires et nous avons l'intention de participer activement aux mesures qui aboutiront à un tel traité. | UN | إننا نتضرع من أجل عالم خال من التجارب النووية، وننوي المشاركة بفعالية في الخطوات المؤدية الى إبرام مثل هذه المعاهدة. |
nous avons l'intention de rester actifs en la matière. | UN | ونحن عازمون على مواصلة العمل بنشاط في هذا الاتجاه. |
En bref, nous avons l'intention de continuer à participer à ces travaux de façon ouverte et constructive, et de coopérer avec les autres États Membres en vue d'aboutir au consensus le plus large possible. | UN | وباختصار فإننا نعتزم أن نواصل المشاركة في هذه العملية بذهن متفتح وروح بناءة، وأن نعمل سويا مع غيرنا من الدول اﻷعضاء لتحقيق أوسع نطاق ممكن من توافق اﻵراء. |
nous avons l'intention de jouer un rôle actif et constructif dans ces négociations. | UN | ونحن نعتزم القيام بدور نشط وبناء في المفاوضات. |
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous avons l'intention de poursuivre notre travail actif dans cette direction. | UN | ونحن نعتزم مواصلة عملنا النشط في هذا المجال أثناء الدورة الحالية. |
nous avons l'intention de mettre en place une formation et un appui communs aux présences sur le terrain en application de cet accord. | UN | ونحن نعتزم توفير التدريب والدعم المشتركين للعمليات الميدانية في إطار تطبيق الاتفاق. |
nous avons l'intention de renforcer la promotion du développement équilibré en établissant un partenariat entre le Gouvernement et la société civile. | UN | ونعتزم أن ندافع عن مثل هذه التنمية المتوازنة أكثر من خلال تبني شراكة بين الحكومة والمجتمع المدني. |
nous avons l'intention de continuer à contribuer au développement de la capacité anticrise des pays africains. | UN | ونعتزم أن نواصل الإسهام في تطوير قدرة البلدان الأفريقية الذاتية على مكافحة الأزمات. |
nous avons l'intention de faire en 2006 une importante contribution au Fonds. | UN | ونعتزم أن نقدم تبرعا كبيرا للصندوق في عام 2006. |
nous avons l'intention de coopérer sur des questions telles que le crime international, le blanchiment d'argent, la sûreté nucléaire ainsi que d'autres problèmes. | UN | وننوي التعاون فيما يتصل بمواضيع من قبيل الجريمة عبر الحدود الوطنية، وغسل اﻷموال، والسلامة النووية. |
L'Autriche est l'un des rares pays à avoir régulièrement contribué à ce programme, et nous avons l'intention de maintenir notre appui. | UN | كانت النمسا من بين البلدان القليلة التي ساهمت بانتظام في هذا البرنامج، وننوي مواصلة دعمنا. |
nous avons l'intention de tout mettre en œuvre pour parvenir à des décisions mutuellement acceptables. | UN | ونحن عازمون على بذل كل جهد ممكن للتوصل إلى قرارات مقبولة لجميع الأطراف. |
C'est pourquoi, tout en ne reconnaissant aux insulaires aucun pouvoir de veto, nous avons l'intention de nous efforcer de mieux comprendre leur mode de vie et leurs points de vue afin de parvenir à des accords qui profitent à toutes les personnes concernées. | UN | لذلك، مع أننا لا نقر بأن أهالي الجزر لهم حق الاعتراض، فإننا نعتزم أن نحقق تفهما أكبر ﻷسلوب حياتهم ووجهات نظرهم بغية التوصل إلى اتفاقات لمصلحة جميع المعنيين. |
nous avons l'intention de transformer notre économie en une économie moderne et compétitive afin, entre autres, de surmonter une fois pour toutes la pauvreté. | UN | ونحن مصممون على جعل اقتصادنا حديثا وقادرا على المنافسة لكي نتمكن، بين أمور أخرى، من التغلب على الفقر مرة وإلى الأبد. |
nous avons l'intention de présenter cet appel comme une requête officielle dans les jours prochains. | UN | ونحن ننوي تقديم هذا في شكل طلب رسمي في اﻷيام المقبلة. |
Yeah, nous savons que dans le passé le Glee Club et le VA Club ont eu des relations amicales et nous avons l'intention de laisser cela intact. | Open Subtitles | أجل , إننا نعلم بأن بالماضي .نادي الغناء ونادي الوسائل التعليمية لديهم علاقة وديّة .ونخطط أن نبقي على ذلك المنوال |
nous avons l'intention de faire une contribution solide à la mise en oeuvre des résolutions du Sommet mondial. | UN | وإننا ننوي أن نساهم مساهمة حيوية في تنفيذ قرارات القمة العالمية. |
nous avons l'intention de présenter rapidement un projet de résolution visant à appuyer le Traité ABM. | UN | وإننا نعتزم أن نعرض بعد قليل مشروع قرار في سبيل دعم معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |
nous avons l'intention de mettre au point des politiques spécifiques pour juguler l'augmentation de la pauvreté en milieu urbain. | UN | ونسعى إلى وضع سياسات محددة للتغلب على الفقر المتنامي في الحواضر. |
nous avons l'intention de participer activement à sa mise en oeuvre. | UN | وإننا نزمع على المشاركة بنشاط في تنفيذه. |
À ces fins, nous avons l'intention de : | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، سنقوم بما يلي: |
nous avons l'intention de poursuivre notre appui financier et nous invitons instamment les autres donateurs à faire de même. | UN | ونعتزم مواصلة تقديم دعمنا المالي، ونحث المانحين الآخرين على أن يحذو حذونا. |