ويكيبيديا

    "nous avons ouvert" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فتحنا
        
    • افتتحنا
        
    • أنشأنا
        
    • وافتتحنا
        
    Mais elle était là quand nous avons ouvert ce matin. Open Subtitles لكنها كانت تتواجد هُنا عندما فتحنا بصباح اليوم
    nous avons ouvert récemment un bureau à Addis-Abeba, destiné à servir de centre de coordination de l'aide humanitaire et au développement qu'apporte la Turquie au continent. UN وقد فتحنا مؤخرا مكتبا في أديس أبابا ليكون بمثابة مركز تنسيقي للمساعدة الإنسانية والإنمائية التركية المقدمة إلى القارة.
    nous avons ouvert par consensus une bouteille de champagne à boire, mais nous ne parvenons pas à la servir dans les coupes et laissons les bulles s'en évaporer, rendant le champagne imbuvable. UN لقد فتحنا بتوافق الآراء زجاجة شمبانيا لشربها، ولكننا لا نستطيع صب المشروب في الأقداح ونكتفي بالانتظار بينما تتبخر نكهة الشمبانيا في الهواء، ما يجعلها غير قابلة للشرب.
    nous avons ouvert des bureaux d'intérêts avec la Tunisie et la Mauritanie, après en avoir ouvert un avec le Maroc en 1994. UN وافتتحنا مكتبي مصالح في تونس وموريتانيا، وكنا قد افتتحنا مكتبا في المغرب في عام ١٩٩٤.
    Par ailleurs, nous avons mis en place des centres de soins dans différentes provinces et nous avons ouvert un centre pilote d'accueil et d'orientation pour les toxicomanes et leurs familles. UN وعلاوة على ذلــك، أنشأنا مراكز للرعاية في مقاطعات عديدة، وافتتحنا مركزا رائدا للاستقبال والتوجيه للمدمنين وأسرهم.
    Quand nous avons ouvert la porte dans la grotte, il a pu traverser. Open Subtitles عندما فتحنا الباب الموجود في الكهف دخل الى هنا من خلاله
    Alors, nous avons ouvert les portes, et mon père a mis la cité à sac. Open Subtitles وعليه، فتحنا الأبواب وأبي عاث في المدينة فساداً
    Et toutes les critiques dithyrambiques en parlaient quand nous avons ouvert. Open Subtitles وكان في كل مراجعة متوهجة واحد عندما فتحنا.
    La Division l'a récupérée, debloquée et aujourd'hui nous avons ouvert un nouveau fichier. Open Subtitles لقد استعادته الشعبة وفكت تشفيره، واليوم فتحنا ملفا جديدا.
    Peut-être que nous avons ouvert la prison, mais pas la cellule. Open Subtitles ربما نكون قد فتحنا السجن، لكن ليس الزنزانة
    nous avons ouvert l'économie et le pays. UN لقـــد فتحنا الاقتصاد والبلاد.
    Je peux annoncer que nous avons ouvert notre économie pour placer le secteur privé au cœur de nos efforts de développement et attiré ainsi des investissements privés de quelque 16 millions de dollars, qui ont servi à relancer nos secteurs minier, agricole et forestier. UN ويمكنني أن أبلغ بأننا قد فتحنا الاقتصاد لنجعل القطاع الخاص محور جهودنا الإنمائية، وبالتالي جذبنا حوالي 16 مليار دولار على شكل استثمارات خاصة في تنشيط قطاعات التعدين والزراعة والغابات.
    Sur la base de notre engagement de réaliser un développement équitable, nous avons ouvert notre économie, nos communications et notre culture, et nous sommes satisfaits de l'avoir fait. UN وانطلاقا من التزامنا بتحقيق التنمية مع إرساء العدالة فقد فتحنا أبواب اقتصادنا واتصالاتنا وثقافتنا، ونشعر بالرضى لأننا فعلنا ذلك.
    Environ 35 % de nos habitants sont des immigrés, la grande majorité des étrangers provenant des pays des Caraïbes voisins auxquels nous avons ouvert nos frontières lorsqu'ils se sont trouvés confrontés à des difficultés économiques et à des catastrophes naturelles. UN ويقدّر أن ما نسبته خمسة وثلاثون في المائة من سكاننا مهاجرون، والغالبية العظمى من سكانها الوافدين ينتمون إلى بلدان كاريبية شقيقة فتحنا لهم حدودنا حين واجهوا الشدة الاقتصادية والكوارث الطبيعية.
    Avec la formation du Northern Ireland Executive, qui garantit le partage du pouvoir entre adversaires historiques, nous avons ouvert un nouveau et extraordinaire chapitre dans l'histoire de l'Irlande. UN وبتشكيل السلطة التنفيذية القائمة على تقاسم السلطة في أيرلندا الشمالية، وهي تجمع بين الخصوم التاريخيين عبر الحواجز السياسية، فتحنا فصلا جديدا غير عادي في تاريخ جزيرة أيرلندا.
    nous avons ouvert la porte pour ces gens. Open Subtitles فتحنا الباب لهؤلاء الأشخاص يا ويل
    Notre part du marché augmente et nous avons ouvert sept succursales. Open Subtitles أسهم السوق في معظم الاقسام في زيادة.. .. وقد افتتحنا سبع مكاتب اقليمية جديدة
    Parce que nous avons rêvé de faire ça ensemble depuis que nous avons ouvert... Open Subtitles لاننا حلمنا بفعل هذا معا منذ افتتحنا 000
    476. En février 2001, nous avons ouvert cinq centres d'accueil des familles monoparentales qui offrent des services de soutien spécialisés et les aident à devenir autonomes et résilientes. UN 476- وفي شهر شباط/فبراير 2001، أنشأنا خمسة مراكز خاصة بالوالدين الوحيدين لتقديم خدمات الدعم المخصصة ومساعدة الأسر الوحيدة الوالد على التكيف والاعتماد على ذاتها.
    nous avons ouvert plus de 2 500 écoles bolivariennes qui, cette année, seront de 3 000. UN وافتتحنا إلى الآن أكثر من 500 2 مدرسة بوليفارية؛ وسيبلغ عددها في هذه السنة 000 3 مدرسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد