nous continuerons de travailler avec les autres États et les organisations internationales à cette fin. | UN | وسنواصل العمل مع الدول والمنظمات الدولية الأخرى من أجل تحقيق هذه الغاية. |
nous continuerons de travailler avec les membres de la communauté internationale dans le but de trouver une solution durable et véritablement globale. | UN | وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم وعالمي حقا. |
nous continuerons de travailler avec les membres de la communauté internationale pour trouver une solution durable et réellement mondiale. | UN | وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي سعيا لإيجاد حل دائم وشامل بصورة حقيقية. |
nous continuerons de travailler avec les autres États Membres, session après session, résolution après résolution, afin de promouvoir le respect des droits qui nous sont chers. | UN | وسوف نواصل العمل مع الدول الأعضاء الأخرى، دورة بدورة وقرارا بقرار، للنهوض باحترام الحقوق التي نعتز بها. |
nous continuerons de travailler avec leurs institutions nationales et la société civile, et nous continuerons de les aider à mettre en œuvre leurs programmes nationaux, comme cela est envisagé dans le Programme d'action de la Conférence. | UN | وسوف نواصل العمل مع مؤسساتهم الوطنية ومع المجتمع المدني، وسنستمر في دعمها لتنفيذ برامجها الوطنية مثلما يتوخاه برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
nous continuerons de travailler avec les autres pays pour assurer un partage équitable des ressources océaniques dans le cadre de la Convention. | UN | وسنواصل العمل مع آخرين لضمان الحصول على حصة عادلة من جميع الموارد المحيطية بموجب الاتفاقية. |
nous continuerons de travailler avec les membres de la communauté internationale dans le but de trouver une solution durable et véritablement globale. | UN | وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم وعالمي حقا. |
nous continuerons de travailler avec les membres de la communauté internationale dans le but de trouver une solution durable et véritablement globale. | UN | وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي فعلاً لهذه المشكلة. |
nous continuerons de travailler avec d'autres pays à améliorer la productivité et à garantir la sécurité alimentaire. | UN | وسنواصل العمل مع البلدان الأخرى لتعزيز الإنتاجية وضمان الأمن الغذائي. |
nous continuerons de travailler avec les membres de la communauté internationale dans le but de trouver une solution durable et véritablement globale. | UN | وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي بحق لهذه المشكلة. |
nous continuerons de travailler avec d'autres pays pour maintenir la force et l'élan du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (CTBT) où s'exprime la norme retenue par la communauté mondiale contre les essais nucléaires. | UN | وسنواصل العمل مع اﻵخرين لتعزيز القوة والزخم اللذين تتصــل بهما معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تجسد المبدأ العالمي المناهض للتجارب النووية. |
nous continuerons de travailler avec les États concernés, les Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique pour encourager les dirigeants afghans à renoncer à se battre, à surmonter leurs divergences et à entamer un véritable processus de dialogue interafghan. | UN | وسنواصل العمل مع الدول المعنية، واﻷمم المتحدة، ومنظمــة المؤتمــر اﻹسلامي من أجــل تشجيع القــادة اﻷفغان علــى أن يضعوا أسلحتهم، ويضيقوا شقة خلافاتهم، ويبدأوا عمليــة صادقة للحوار فيما بين اﻷفغان. |
nous continuerons de travailler avec les États parties à l'application et à l'universalisation pleines et entières de la Convention, qui devrait entrer en vigueur d'ici l'année prochaine. | UN | وسنواصل العمل مع الدول الأخرى الأطراف من أجل التنفيذ الكامل للاتفاقية التي ينتظر بدء نفاذها بحلول العام المقبل وتحقيق الانضمام العالمي إليها. |
nous continuerons de travailler avec nos partenaires, les coauteurs et d'autres délégations qui partagent notre point de vue pour bâtir sur les éléments fondamentaux de cette plateforme, tout en gardant l'esprit ouvert aux vues récemment exprimées, y compris durant ce débat. | UN | وسنواصل العمل مع شركائنا، ومن شارَكَنا في تقديمه، والوفود الأخرى التي تشاطرنا التفكير، للاستفادة من العناصر الجوهرية لتلك الأرضية، مع اتخاذ موقف منفتح إزاء ما أُعرب عنه من آراء مؤخرا، بما في ذلك خلال هذه المناقشة. |
nous continuerons de travailler avec le Comité international olympique et les autres gouvernements pour promouvoir davantage encore l'esprit olympique et nous ferons de notre mieux pour faire des Jeux olympiques de Beijing une occasion merveilleuse de promouvoir la paix, le développement, renforcer les échanges entre civilisations et consolider l'amitié entre les peuples de tous les pays. | UN | وسنواصل العمل مع اللجنة الأولمبية الدولية وحكومات أخرى من أجل إبراز الروح الأولمبية وبذل قصارى جهدنا لجعل الألعاب الأولمبية في بيجين فرصة رائعة لصون السلام، والنهوض بالتنمية، وتعزيز التبادل بين الحضارات المختلفة، وتوطيد الصداقة بين شعوب كل البلدان. |
Nous sommes l'un des auteurs des résolutions 1838 (2008) et 1846 (2008) du Conseil de sécurité de l'ONU et nous continuerons de travailler avec la communauté internationale sur cette question. | UN | وقد كنا ضمن مقدمي قراري مجلس الأمن الدولي 1838 (2008) و 1846 (2008 ) وسنواصل العمل مع المجتمع الدولي في ذلك المجال. |
nous continuerons de travailler avec d'autres pour empêcher les pays sortant d'un conflit de reprendre le conflit, et pour maximiser l'impact de la Commission sur le terrain, en conformité totale, en coopération et en accord avec les politiques et stratégies nationales. | UN | وسوف نواصل العمل مع الآخرين نحو كفالة ألا تعود بلدان ما بعد الصراع إلى تلك الدوامة، ونحو زيادة تأثير اللجنة إلى الحد الأقصى في الميدان وذلك بتأييد وتعاون كاملين مع سياسات الحكومات الوطنية واستراتيجياتها. |