Maintenant, Nous devons aller, et vous devez être respectueux ... | Open Subtitles | الآن، علينا الذهاب يجب أن تتحلى بالإحترام الآن أكثر من ذي قبل |
Nous devons aller là-bas et voir s'il me reconnait. | Open Subtitles | علينا الذهاب إلى هُناك ورؤية ما إذا كان يستطيع التعرف علىّ |
Elles l'ont été. C'est pour ça que Nous devons aller voir. | Open Subtitles | لقد تم ذلك، ولهذا يجب أن نذهب ونتبيّن الحقيقة. |
Nous devons aller chercher notre nouveau soliste qui joue hors de la ville, et nous devons partir maintenant. | Open Subtitles | يجب أن نذهب لإيجاد عازفتنا المنفردة التى تقوم بالعزف خارج المدينة ويجب ان نذهب الأن |
Mais Nous devons aller dehors pour le réactiver et rétablir le contact avec la Terre. | Open Subtitles | ولكن, علينا أن نذهب خارجا للوصول إليه واعادة الاتصال مع الأرض مرة أخرى |
Nous devons aller à Hoehyeon, est-ce que je peux passer ? | Open Subtitles | علينا الذهاب الى محطة هيوهيون هل نستطيع المرور من هنا؟ اذهب بعيداً، ارجع الى الخلف |
Nous devons aller au Velvet Fox avant les policiers. | Open Subtitles | والآن غيري ملابسكِ بسرعة، علينا الذهاب إلى الملهى قبل الشرطة. |
Nous devons aller à votre maison et ramasser quelques vêtements . | Open Subtitles | علينا الذهاب لمنزلك والحصول على بعض الملابس. |
C'est pourquoi Nous devons aller sur la piste et voir si notre homme a laissé une preuve | Open Subtitles | و لهذا السبب علينا الذهاب للحلبة و نرى إن ترك المفجر أي أدلة |
C'est pour ça que Nous devons aller là-bas. Tu ne vois pas ? | Open Subtitles | لهذا السبب علينا الذهاب إلى هُناك، ألا تفهم؟ |
"Nous devons aller en Iraq, c'est le pays le plus dangereux au monde." | Open Subtitles | يقول علينا الذهاب للعراق لأنها أخطر بلد في العالم |
Nous devons aller au mont Ciel... chercher de l'aide. | Open Subtitles | يجب أن نذهب الى جبل السماء لنطلب المساعدة |
Nous devons aller parler au vétérinaire. | Open Subtitles | يجب أن نذهب للتحدّث مع الطبيبة البيطريّة. |
Nous sommes en avance, Nous devons aller plus loin dans cette ligne temporelle. | Open Subtitles | نحن مبكرون جدا يجب أن نذهب لوقت متأخر في مجرى حياته |
{\pos(192,220)}Nous devons aller au marécage et trouver le château ! | Open Subtitles | يجب أن نذهب إلى أرض تنانين المستنقع، ونجدالقلعة! |
Si nous sommes vraiment ces étoiles, alors Nous devons aller au même endroit sur le grand dôme. | Open Subtitles | ،إذا كانت هذه النجوم تمثلنا نحن في الحقيقة إذن فيجب علينا أن نذهب لنفس المواقع بالقبّة الكبيرة |
Nous partons toutes, Nous devons aller voir la tante Paula. | Open Subtitles | علينا أن نذهب لنرى خالتي باولا قبل أن نرحل |
Il doit emmener le portail vers la Terre. Nous devons aller. | Open Subtitles | يجب أن يُعيد المدخل إلى الأرض علينا أن نتحرك |
Nous devons aller à la salle de contrôle. | Open Subtitles | يجب علينا الوصول إلى غرفة التحكّم. |
Notre équipe, Nous devons aller en Californie. | Open Subtitles | فريقنا، يجب أن نصل الى ولاية كاليفورنيا. |
Va chercher ma litière. Nous devons aller à Capoue. | Open Subtitles | اذهب واحضر لي مَركِبَتي, علينا ان نذهب الي كبوا |
Cependant, étant donné les résultats décevants de la Conférence d'examen de 2005, Nous devons aller chercher à une date antérieure un point de référence à partir duquel on puisse progresser. | UN | ومع ذلك، نظراً لنتيجة المؤتمر الاستعراضي عام 2005 المخيبة للآمال، كان من الضروري التطلُّع كذلك إلى الوراء إلى نقطة مرجعية للانطلاق منها إلى الأمام. |
J'ai défini les changements climatiques comme le thème emblématique de notre époque. Mais Nous devons aller encore plus loin. | UN | لقد وصفت تغير المناخ بأنه المسألة الحاسمة في زمننا، بل علينا في الواقع أن نمضي إلى ما هو أكثر من ذلك. |
Le chemin est raide et caillouteux, mais Nous devons aller de l'avant, avec vigilance et détermination, dans la consolidation de l'architecture de protection. | UN | إن الطريق وعر وشديد الانحدار. لكن يجب علينا المضي قدما بحذر وحزم في مجال تعزيز صرح الحماية. |
Spencer, Nous devons aller à Scamboland et trouver papa rapidement. | Open Subtitles | سبينسر، يَجِبُ أَنْ نذهب إلى سكامبولاند ونجد أبي بسرعة |
Nous devons aller encore plus loin et examiner, au cours de ce Forum, d'autres points et pas uniquement le programme lié à l'efficacité de l'aide. | UN | فعلينا أن نتجاوز جدول أعمال فعالية المعونة في المنتدى. |
Pour atteindre cet objectif, Nous devons aller de l'avant pour obtenir des résultats, garantir une mise en œuvre intégrale et efficace de tous les engagements pris et adopter des mesures visionnaires dans les jours à venir. | UN | ولتحقيق ذلك، يتعين علينا أن نمضي قُدما لتحقيق نتائج تكفل التنفيذ الكامل والفعال لجميع الالتزامات، وأن نتخذ خطوات تتسم ببعد النظر في الأيام المقبلة. |
Nous devons aller de l'avant, car beaucoup reste à faire. | UN | ويجب علينا أن نمضي في أعمالنا، فما زال يتعين علينا عمل الكثير. |
Nous devons aller de l'avant dans notre aide aux pays en développement et aux autres pays pour qui ont besoin de réaliser ces objectifs. | UN | وعلينا أن نمضي قدما في مساعدة البلدان النامية وغيرها من البلدان التي تحتاج إلى مساعدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |