ويكيبيديا

    "nous félicitons également de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نرحب أيضا
        
    • نرحب بما
        
    Nous nous félicitons également de l'engagement de l'Algérie et de la Moldova à adhérer au TNP sans tarder. UN كما نرحب أيضا بتعهد الجزائر ومولدوفا بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار في وقت مبكر.
    Nous nous félicitons également de la formation d'un nouveau gouvernement, élément essentiel pour le fonctionnement correct de la démocratie. UN وإننا نرحب أيضا بتشكيل حكومة جديدة، لا بد منها ﻷداء الديمقراطية لمهامها على النحو المناسب.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons également de la décision des États membres du Conseil de coopération du Golfe d'arrêter une nouvelle approche pour développer leurs relations économiques et commerciales avec Israël. UN وفي هذا السياق، نرحب أيضا بقرار مجلس تعاون دول الخليج بوضع مسار جديد لتطوير علاقاتها الاقتصادية والتجارية مع اسرائيل.
    Nous nous félicitons également de l'appel qui a été lancé pour que davantage de progrès soient accomplis pour atteindre le niveau zéŕo dans les tarifs des exportations en provenance des pays les moins avancés. UN كما نرحب أيضا بالدعوة إلى تحقيق مزيد من التقدم نحو الوصول إلى تعريفة صفرية على الصادرات من أقل البلدان نموا.
    Nous nous félicitons également de l'attachement exprimé à l'égard du peuple pakistanais et de l'aide qui lui a été offerte afin d'atténuer les effets de cette tragédie humaine. UN كما نرحب بما أعرب عنه من التزام وما قدم من مساعدة إلى شعب باكستان للتخفيف من آثار هذه المأساة الإنسانية، ونشيد بذلك.
    Nous nous félicitons également de la création d'un nouveau fonds pour le relèvement qui contribuera à accroître la stabilité locale. UN كما نرحب أيضا بالصندوق الجديد للإنعاش، الذي سوف يزيد من الاستقرار المحلي.
    3. Nous nous félicitons également de l'organisation à Genève, du 28 au 30 juin 2007, du Forum de la société civile pour le développement. UN ' ' 3 - نرحب أيضا بعقد منتدى تنمية المجتمع المدني في جنيف في الفترة من 28 إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    3. Nous nous félicitons également de l'organisation à Genève, du 28 au 30 juin 2007, du Forum de la société civile pour le développement. UN ' ' 3 - نرحب أيضا بعقد منتدى تنمية المجتمع المدني في جنيف في الفترة من 28 إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    Nous nous félicitons également de l'élection de l'Ambassadeur Pablo Maceda Riba au poste de Président de cette réunion. UN وبهذا الخصوص، نرحب أيضا بانتخاب السفير بابلو ماسيدو ريبا رئيسا منتخبا للاجتماع.
    Nous nous félicitons également de ses derniers rapports en date des 21 et 23 novembre 1994. UN وإننا نرحب أيضا بتقريريه اﻷخيرين المؤرخين ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر و ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Nous nous félicitons également de la décision du CAC d'inaugurer l'Année internationale de la culture de la paix dans tous les sièges et bureaux extérieurs des organismes des Nations Unies à l'occasion de la Journée internationale de la paix de 1999. UN ونحن نرحب أيضا بقرار اللجنة القاضي بالاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في جميع مقار منظومة اﻷمم المتحدة ومكاتبها اﻹقليمية في اليوم الدولي للسلام في عام ١٩٩٩.
    Nous nous félicitons également de l'adoption par le Conseil économique et social de la résolution sur l'élimination de la pauvreté ainsi que des conclusions concertées sur la promotion d'un environnement favorable au développement. UN ونحن نرحب أيضا باعتمــاد المجلس الاقتصادي والاجتماعي للقرار المتعلق بالقضاء على الفقر وأيضا النتائج المتفق عليها بشأن موضوع تهيئة بيئة تمكينية للتنمية.
    11. nous félicitons également de l'approbation par l'Assemblée mondiale de la Santé du mandat du mécanisme mondial de coordination pour la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles ; UN 11 - نرحب أيضا باعتماد جمعية الصحة العالمية لاختصاصات آلية التنسيق العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛
    Nous nous félicitons également de l'organisation d'une réunion sur cette question le 26 septembre par le représentant des PaysBas. UN كما نرحب أيضا بالاجتماع المقبل الذي سيعقد في 26 أيلول/سبتمبر، والذي ينظمه ممثل هولندا المحترم.
    Nous nous félicitons également de l'action menée par l'UNESCO dans les domaines de la diversité culturelle, du multilinguisme et de l'élimination de l'analphabétisme. UN 25 - نرحب أيضا بالأعمال التي تقوم بها اليونسكو في مجالات التنوع الثقافي والتعدد اللغوي ومحو الأمية.
    Dans ce contexte, nous nous félicitons également de la séparation des mandats des procureurs du TPIY et du TPIR. UN وإزاء هذه الخلفية، نرحب أيضا بالفصل بين ولايات المدَّعـين بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Nous nous félicitons également de l'accord de siège avec le pays hôte, les Pays-Bas, et du plein fonctionnement du bureau de liaison de la Cour avec l'ONU à New York, qui devrait faciliter la coopération entre les deux entités. UN إننا نرحب أيضا باتفاق المقر مع البلد المضيف، هولندا، وبالتفعيل الكامل لمكتب اتصال المحكمة في نيويورك مع الأمم المتحدة، الذي سيعزز التعاون بين هاتين المنظمتين.
    Nous nous félicitons également de la signature du nouveau traité de réduction des armements stratégiques offensifs conclu entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique, qui prévoit de nouvelles réductions des armements nucléaires stratégiques et tactiques de ces pays. UN ونحن نرحب أيضا بمعاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها التي وقعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لزيادة خفض أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية.
    Nous nous félicitons également de la déclaration faite à la 6e séance plénière par le Président du Conseil des ministres de l'Union européenne — le Ministre des affaires étrangères Klaus Kinkel — selon laquelle l'Europe attache une grande importance à la sécurité en Méditerranée. UN ونحن نرحب أيضا بالبيان الذي أدلى به في الجلسة العامة السادسة رئيس مجلس الاتحاد اﻷوروبي - وزير الخارجية كلاوس كينكل - وقال فيه إن أوروبا تعلق أهمية كبيرة على اﻷمن في البحر المتوسط.
    Nous nous félicitons également de la mise en place, le 7 décembre 1993, du Conseil exécutif transitoire, qui aura un rôle décisif à jouer dans les mois à venir, en particulier pour mettre les partis politiques sur un pied d'égalité avant les élections. UN ونحن نرحب أيضا بإنشاء المجلس التنفيذي الانتقالي يوم ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، هذا المجلس الذي سيكون له دور حاسم يقوم به في اﻷشهر المقبلة وبخاصة في تمهيد الميدان السياسي أمام الانتخابات.
    Nous nous félicitons également de l'appel lancé par le Secrétaire général pour que l'on établisse des relations entre les Nations Unies et l'Organisation mondiale du commerce. UN ونحن نرحب بما دعا إليه من إقامة علاقة بين منظمة التجارة العالمية واﻷمم المتحدة، ونرى فيها دعوة جديرة بالمساندة والتأييد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد