ويكيبيديا

    "nous félicitons le secrétaire général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ونشيد بالأمين العام
        
    • ونثني على الأمين العام
        
    • ونحن نهنئ الأمين العام
        
    • نثني على الأمين العام
        
    • ونهنئ الأمين العام
        
    • إننا نهنئ الأمين العام
        
    • ونود أن نشيد بالأمين العام
        
    • نحيي الأمين العام
        
    • فإننا نشيد بالأمين العام
        
    nous félicitons le Secrétaire général pour les efforts constants qu'il a déployés depuis 1997 en vue de rationaliser le Secrétariat. UN ونشيد بالأمين العام على جهوده الدؤوبة منذ عام 1997 الرامية لترشيد وظائف الأمانة العامة.
    nous félicitons le Secrétaire général des efforts qu'il déploie pour entreprendre les réformes destinées à aligner l'institution sur cette tâche cruciale. UN ونشيد بالأمين العام على الجهد الذي بذله للقيام بالإصلاحات التي تهدف إلى إعداد هذه المؤسسة للقيام بمهمتها الحرجة.
    nous félicitons le Secrétaire général d'avoir fait du désarmement une de ses priorités et de s'être personnellement impliqué dans le débat. UN ونثني على الأمين العام لجعله نزع السلاح إحدى أولوياته، ولمشاركته الشخصية في المناقشة.
    nous félicitons le Secrétaire général pour avoir élaboré le rapport. UN ونحن نهنئ الأمين العام على إعداده هذا التقرير.
    nous félicitons le Secrétaire général d'avoir présenté ce rapport qui énonce un plan de campagne pour nos délibérations sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN إننا نثني على الأمين العام لتقديمه هذا التقرير، الذي يرسم خريطة طريق لمداولاتنا بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    nous félicitons le Secrétaire général des réformes structurelles qu'il a supervisées. UN ونهنئ الأمين العام على الإصلاحات الهيكلية التي أشرف عليها.
    nous félicitons le Secrétaire général de ses efforts pour entretenir la bonne volonté politique qui sera essentielle si nous voulons parvenir à un accord à Bali. UN إننا نهنئ الأمين العام بجهوده في تنمية الإرادة السياسية التي ستكون أساسية إن كان لنا أن نتوصل إلى اتفاق في بالي.
    nous félicitons le Secrétaire général de l'Autorité, M. Satya Nandan, pour avoir établi de façon rigoureuse, rationnelle et efficace le siège de l'Autorité à Kingston, en Jamaïque. UN ونود أن نشيد بالأمين العام للسلطة، السيد ساتيا ناندان، على الطريقة الكفؤة والفعالة من حيث التكلفة التي أنشأ بها السلطة في كنغستون بجامايكا.
    nous félicitons le Secrétaire général des efforts qu'il déploie sans relâche pour mobiliser l'aide de la communauté internationale en faveur de l'Afrique. UN ونشيد بالأمين العام على جهوده التي يبذلها بدون كلل من أجل تعبئة المجتمع الدولي لدعم أفريقيا.
    nous félicitons le Secrétaire général de ses efforts et nous nous réjouissons de la collaboration qui s'est instaurée avec l'Union africaine à la recherche d'une solution. UN ونشيد بالأمين العام على جهوده ونرحب بتطوير التعاون مع الاتحاد الأفريقي في البحث عن تسوية.
    nous félicitons le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins, l'Ambassadeur Satya Nandan, pour le bon travail qu'il a accompli à la tête de cet organisme. UN ونشيد بالأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار، السفير ساتيا ناندان، على قيادته وعمله الجيد.
    nous félicitons le Secrétaire général de sa proposition de créer un conseil des droits de l'homme et nous espérons voir préciser cette recommandation. UN ونشيد بالأمين العام على اقتراحه الداعي إلى إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، ونتطلع إلى المزيد من التوضيح لتلك التوصية.
    nous félicitons le Secrétaire général d'en avoir eu l'idée. UN ونثني على الأمين العام لأنه صاحب هذه الفكرة.
    nous félicitons le Secrétaire général d'avoir prêté une attention toute particulière à l'allocation des ressources. UN ونثني على الأمين العام لإيلائه الاهتمام الوثيق لتخصيص الموارد.
    nous félicitons le Secrétaire général de sa profonde détermination à mettre en oeuvre ces changements. UN ونثني على الأمين العام أيضا لعزمه القوي على إحداث هذه التغييرات.
    nous félicitons le Secrétaire général d'avoir dirigé les progrès et le succès de plusieurs opérations, y compris au Timor oriental, au Kosovo et en Sierra Leone, entre autres pays. UN ونحن نهنئ الأمين العام على ما أُحرز من تقدم ومن عمليات ناجحة تحت رئاسته، بما فيها حالات تيمور الشرقية وكوسوفو وسيراليون، من بين عمليات أخرى.
    nous félicitons le Secrétaire général de son initiative qui a pour but d'assurer la mise en place d'une couverture universelle pour le traitement du paludisme d'ici à la fin de 2010. UN ونحن نهنئ الأمين العام على مبادرته بكفالة التغطية الشاملة لعلاج الملاريا بنهاية عام 2010.
    nous félicitons le Secrétaire général d'avoir mis en place sans tarder l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire. UN ونحن نثني على الأمين العام لإنشائه في الوقت المناسب فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    nous félicitons le Secrétaire général d'avoir nommé un groupe d'experts Union africaine-ONU de haut niveau composé de personnalités éminentes, qui a pour mandat d'examiner les modalités de financement des missions de maintien de la paix placées sous l'égide de l'Union africaine. UN ونهنئ الأمين العام على تعيينه لجنة مشتركة من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مؤلفة من الشخصيات المرموقة أُنيطت بها ولاية استكشاف طرائق تمويل بعثات حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي.
    nous félicitons le Secrétaire général de nous avoir convoqués ici à un Sommet fructueux sur les changements climatiques, témoignage du rôle d'impulsion qui incombe naturellement à l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine. UN إننا نهنئ الأمين العام على عقد مؤتمر القمة المثمر بشأن تغير المناخ، وعلى توليه القيادة التي من الطبيعي أن تقع على عاتق الأمم المتحدة في هذا المجال.
    nous félicitons le Secrétaire général d'avoir fait de la question des changements climatiques une des grandes priorités de l'Organisation, surtout en raison du fait que remédier aux changements climatiques contribuera à la réalisation des OMD. UN ونود أن نشيد بالأمين العام لجعله تغير المناخ أولوية رئيسية للمنظمة، خاصة وأن التغلب على تغير المناخ سيسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    À cet égard, nous félicitons le Secrétaire général d'avoir créé le Groupe consultatif sur l'appui international au NEPAD. UN وفي هذا السياق، نحيي الأمين العام على إنشاء الفريق الاستشاري المعني بالدعم الدولي للشراكة الجديدة.
    En ce qui concerne la gestion du Secrétariat, nous félicitons le Secrétaire général des réformes qu'il a menées à bien depuis 1997. Celles-ci ont progressé de façon relativement satisfaisante, avec l'adoption de pratiques de gestion visant à rendre le système plus efficace. UN وفيما يتعلق بإدارة الأمانة العامة، فإننا نشيد بالأمين العام على الإصلاحات التي تُنفذ منذ عام 1997، والتي تقدمت بخطى معقولة مع الأخذ بالممارسات الإدارية الرامية إلى تحسين فعالية النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد