nous félicitons le Secrétaire général pour les efforts constants qu'il a déployés depuis 1997 en vue de rationaliser le Secrétariat. | UN | ونشيد بالأمين العام على جهوده الدؤوبة منذ عام 1997 الرامية لترشيد وظائف الأمانة العامة. |
nous félicitons le Secrétaire général des efforts qu'il déploie pour entreprendre les réformes destinées à aligner l'institution sur cette tâche cruciale. | UN | ونشيد بالأمين العام على الجهد الذي بذله للقيام بالإصلاحات التي تهدف إلى إعداد هذه المؤسسة للقيام بمهمتها الحرجة. |
nous félicitons le Secrétaire général d'avoir fait du désarmement une de ses priorités et de s'être personnellement impliqué dans le débat. | UN | ونثني على الأمين العام لجعله نزع السلاح إحدى أولوياته، ولمشاركته الشخصية في المناقشة. |
nous félicitons le Secrétaire général pour avoir élaboré le rapport. | UN | ونحن نهنئ الأمين العام على إعداده هذا التقرير. |
nous félicitons le Secrétaire général d'avoir présenté ce rapport qui énonce un plan de campagne pour nos délibérations sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إننا نثني على الأمين العام لتقديمه هذا التقرير، الذي يرسم خريطة طريق لمداولاتنا بشأن إصلاح الأمم المتحدة. |
nous félicitons le Secrétaire général des réformes structurelles qu'il a supervisées. | UN | ونهنئ الأمين العام على الإصلاحات الهيكلية التي أشرف عليها. |
nous félicitons le Secrétaire général de ses efforts pour entretenir la bonne volonté politique qui sera essentielle si nous voulons parvenir à un accord à Bali. | UN | إننا نهنئ الأمين العام بجهوده في تنمية الإرادة السياسية التي ستكون أساسية إن كان لنا أن نتوصل إلى اتفاق في بالي. |
nous félicitons le Secrétaire général de l'Autorité, M. Satya Nandan, pour avoir établi de façon rigoureuse, rationnelle et efficace le siège de l'Autorité à Kingston, en Jamaïque. | UN | ونود أن نشيد بالأمين العام للسلطة، السيد ساتيا ناندان، على الطريقة الكفؤة والفعالة من حيث التكلفة التي أنشأ بها السلطة في كنغستون بجامايكا. |
nous félicitons le Secrétaire général des efforts qu'il déploie sans relâche pour mobiliser l'aide de la communauté internationale en faveur de l'Afrique. | UN | ونشيد بالأمين العام على جهوده التي يبذلها بدون كلل من أجل تعبئة المجتمع الدولي لدعم أفريقيا. |
nous félicitons le Secrétaire général de ses efforts et nous nous réjouissons de la collaboration qui s'est instaurée avec l'Union africaine à la recherche d'une solution. | UN | ونشيد بالأمين العام على جهوده ونرحب بتطوير التعاون مع الاتحاد الأفريقي في البحث عن تسوية. |
nous félicitons le Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins, l'Ambassadeur Satya Nandan, pour le bon travail qu'il a accompli à la tête de cet organisme. | UN | ونشيد بالأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار، السفير ساتيا ناندان، على قيادته وعمله الجيد. |
nous félicitons le Secrétaire général de sa proposition de créer un conseil des droits de l'homme et nous espérons voir préciser cette recommandation. | UN | ونشيد بالأمين العام على اقتراحه الداعي إلى إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، ونتطلع إلى المزيد من التوضيح لتلك التوصية. |
nous félicitons le Secrétaire général d'en avoir eu l'idée. | UN | ونثني على الأمين العام لأنه صاحب هذه الفكرة. |
nous félicitons le Secrétaire général d'avoir prêté une attention toute particulière à l'allocation des ressources. | UN | ونثني على الأمين العام لإيلائه الاهتمام الوثيق لتخصيص الموارد. |
nous félicitons le Secrétaire général de sa profonde détermination à mettre en oeuvre ces changements. | UN | ونثني على الأمين العام أيضا لعزمه القوي على إحداث هذه التغييرات. |
nous félicitons le Secrétaire général d'avoir dirigé les progrès et le succès de plusieurs opérations, y compris au Timor oriental, au Kosovo et en Sierra Leone, entre autres pays. | UN | ونحن نهنئ الأمين العام على ما أُحرز من تقدم ومن عمليات ناجحة تحت رئاسته، بما فيها حالات تيمور الشرقية وكوسوفو وسيراليون، من بين عمليات أخرى. |
nous félicitons le Secrétaire général de son initiative qui a pour but d'assurer la mise en place d'une couverture universelle pour le traitement du paludisme d'ici à la fin de 2010. | UN | ونحن نهنئ الأمين العام على مبادرته بكفالة التغطية الشاملة لعلاج الملاريا بنهاية عام 2010. |
nous félicitons le Secrétaire général d'avoir mis en place sans tarder l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire. | UN | ونحن نثني على الأمين العام لإنشائه في الوقت المناسب فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية. |
nous félicitons le Secrétaire général d'avoir nommé un groupe d'experts Union africaine-ONU de haut niveau composé de personnalités éminentes, qui a pour mandat d'examiner les modalités de financement des missions de maintien de la paix placées sous l'égide de l'Union africaine. | UN | ونهنئ الأمين العام على تعيينه لجنة مشتركة من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مؤلفة من الشخصيات المرموقة أُنيطت بها ولاية استكشاف طرائق تمويل بعثات حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأفريقي. |
nous félicitons le Secrétaire général de nous avoir convoqués ici à un Sommet fructueux sur les changements climatiques, témoignage du rôle d'impulsion qui incombe naturellement à l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine. | UN | إننا نهنئ الأمين العام على عقد مؤتمر القمة المثمر بشأن تغير المناخ، وعلى توليه القيادة التي من الطبيعي أن تقع على عاتق الأمم المتحدة في هذا المجال. |
nous félicitons le Secrétaire général d'avoir fait de la question des changements climatiques une des grandes priorités de l'Organisation, surtout en raison du fait que remédier aux changements climatiques contribuera à la réalisation des OMD. | UN | ونود أن نشيد بالأمين العام لجعله تغير المناخ أولوية رئيسية للمنظمة، خاصة وأن التغلب على تغير المناخ سيسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
À cet égard, nous félicitons le Secrétaire général d'avoir créé le Groupe consultatif sur l'appui international au NEPAD. | UN | وفي هذا السياق، نحيي الأمين العام على إنشاء الفريق الاستشاري المعني بالدعم الدولي للشراكة الجديدة. |
En ce qui concerne la gestion du Secrétariat, nous félicitons le Secrétaire général des réformes qu'il a menées à bien depuis 1997. Celles-ci ont progressé de façon relativement satisfaisante, avec l'adoption de pratiques de gestion visant à rendre le système plus efficace. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الأمانة العامة، فإننا نشيد بالأمين العام على الإصلاحات التي تُنفذ منذ عام 1997، والتي تقدمت بخطى معقولة مع الأخذ بالممارسات الإدارية الرامية إلى تحسين فعالية النظام. |