ويكيبيديا

    "nous ne savions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لم نكن نعرف
        
    • لم نكن نعلم
        
    • نحن لم نعرف
        
    Quand nous nous sommes lancés dans l'élaboration de l'Agenda pour le développement, il y a environ quatre ans, nous ne savions pas à quoi aboutiraient nos efforts. UN وعندما شرعنا في وضع تفاصيل الخطة قبل ما يقرب من أربع سنوات، لم نكن نعرف سوى القليل عما يمكن أن تؤدي إليه جهودنا.
    Quand nous ne savions même pas qui était notre ennemi. Open Subtitles عندما لم نكن نعرف حتى من هو عدونا.
    Parce qu'après des mois sous couverture, nous savions que les attaques de la cellule étaient imminentes mais nous ne savions pas où. Open Subtitles لأنه بعد أشهر عمل سري، عرفنا كانت الهجمات الخلية الوشيك ولكن لم نكن نعرف أين.
    Quand nous en avons parlé hier, nous ne savions pas. Open Subtitles لأننا حين طلبنا الأمر بالأمس, لم نكن نعلم
    Quand nous en avons parlé hier, nous ne savions pas. Open Subtitles لأننا حين طلبنا الأمر بالأمس, لم نكن نعلم
    nous ne savions pas que Laurel serait partie de la ville à la dernière minute. Open Subtitles نحن لم نعرف بأنّ لوريل كانت ستخرج من البلدة حتى الدقيقة الأخيرة
    Parce que nous ne savions pas qu'il y avait des échecs là. Open Subtitles لأننا لم نكن نعرف بوجود بعض الثغرات هناك.
    Car au moment d'écrire la suite, nous ne savions pas quoi faire d'elle. Open Subtitles لأنه عندما كان الوقت لكتابة تتمة، لم نكن نعرف ما يجب القيام به معها، ونحن في نهاية المطاف يطرق لها للخروج.
    Parce que, ce que nous ne savions pas, c'est que notre monde était sur le point de prendre fin. Open Subtitles لأننا لم نكن نعرف إن عالمنا على وشك النهايةِ.
    J'aimerais pouvoir t'aider, chéri, mais nous ne savions même pas que Harley avait un enfant. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع مساعدتك يا عزيزى و لكن لم نكن نعرف حتى أن هارلى لديه أبنه
    nous ne savions pas. Pouvez-vous lui expliquer ? Open Subtitles نحن لم نكن نعرف اننا على أرضهم المقدسة هل يمكنك ان تخبره بذلك ؟
    nous ne savions pas vers qui d'autre nous tourner. Open Subtitles لم نكن نعرف أين نذهب يا سيدتى.. لقد دمروا كل شئ نملكه
    nous ne savions pas comment collaborer à leur conception. Open Subtitles لم نكن نعرف كيف ينبغي لنا ان نبني الموقع بشكل كامل وجماعي
    nous ne savions pas. Cela pouvait être une sorte de fétichisme. Open Subtitles لم نكن نعرف.قد يكون نوعا من الانحراف الجنسي
    Bien sur, nous ne savions pas que vous vous battriez si près. Open Subtitles بالطبع لم نكن نعرف بأن القتال سيكون قريب جداً
    Mais nous ne savions pas qu'elle était synthétisée, ce qui veut dire qu'elle n'a pas évolué naturellement. Open Subtitles ممّا يؤكد ما نعرفه لم نكن نعرف أنه أنتج صناعياً أي لم يتطوّر في الطبيعة
    Oh, hey, Jenna, nous ne savions pas que tu serais de retour pour le dîner. Open Subtitles مرحباً جينا , لم نكن نعلم أنك سوف تكونين في المنزل من أجل العشاء.
    Quand nous avons fait en sorte que la transcription soit admise, nous ne savions pas que c'était faux. Open Subtitles حين طالبنا بإدخال السجلات الأصلية لم نكن نعلم أنها مزيفة
    nous ne savions pas qu'il serait prêt à témoigner jusque tard ce matin. Open Subtitles لم نكن نعلم أنه سيكون مستعدا للشهادة إلا بوقت متأخر من هذا الصباح
    Quand nous avons fait en sorte que la transcription soit admise, nous ne savions pas que c'était faux. Open Subtitles حين طالبنا بإدخال السجلات الأصلية لم نكن نعلم أنها مزيفة
    Mais nous ne savions pas qu'elle était enceinte avant de rompre. Open Subtitles لكننا لم نكن نعلم انها كانت حاملاً إلا بعد إنفصالنا
    nous ne savions rien à ce propos parce qu'on était à un dîner. Open Subtitles نحن لم نعرف اي شيئ عن ذلك لإننا كنا نتعشى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد