Malgré ce que tu penses, Nous ne sommes pas des sauvages. | Open Subtitles | رغم كل ما يتصوره البعض , نحن لسنا متوحشون |
Je ne sais pas avec qui vous pensez travailler, mais Nous ne sommes pas des assassins. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من كنت تعتقد كنت تعمل مع، ولكن نحن لسنا قتلة. |
Nous ne sommes pas des criminels ou des travailleurs Mais de fiers soldats impériaux! | Open Subtitles | نحن لسنا مجرمين او لصوص بل نحن جنود الامبراطورية بكل فخر |
Nous ne sommes pas des citoyens de seconde classe, mais il y a beaucoup de personnes dans ce pays qui ont encore besoin d'être convaincus. | Open Subtitles | نحن نعرف أننا لسنا من الطبقة الثانية من الشعب لكن هنالك الكثير من الناس في البلاد لا زالوا يحتاجوا للإقتناع |
Nous ne sommes pas des guerriers. - Et les fous furieux? | Open Subtitles | نحن لَسنا محاربين ماذا عن "البرسركيرس؟ |
Nous ne sommes pas des cambrioleurs. | Open Subtitles | كما تعلمين ، نحنُ لسنا لصوص قطط |
Nous devons nous soutenir, Nous ne sommes pas des animaux. | Open Subtitles | عندما نبدأ بالإنقلاب على بعضنا فنحن لسنا أفضل من الحيوانات |
En second lieu, Nous ne sommes pas des têtes brûlées, enclins aux déductions fantaisistes. | Open Subtitles | ثانيا, نحن لسنا مجموعة من المتهورين الذين يأخذون بهذه الإستنتاجات المجنونة |
Je vous demande réellement : Nous ne sommes pas des novices. Nous avons résolu nos problèmes nous-mêmes, des problèmes très ardus. | UN | أنا أطلب منكم جديا: نحن لسنا بقاصرين، فقد تمكنّا من حل مشاكلنا بأنفسنا، وكانت هذه المشاكل شديدة التعقيد. |
Je comprends la pression du temps, mais Nous ne sommes pas des archéologues. | Open Subtitles | أنا أفهم ضغط الوقت، ولكن نحن لسنا علماء الآثار. |
Nous ne sommes pas des dieux, nous sommes des hommes, qui, pour une certaine raison, ont reçu d'extraordinaires pouvoirs. | Open Subtitles | نحن لسنا آلهة، نحن بشر والذين لسببٍ ما، حصلوا على قدرات غير عادية |
Nous ne sommes pas des militaires. Nous prenons nos ordres des maths et de la science. | Open Subtitles | نحن لسنا عسكريان، نحن نتلقى أوامرنا من الحسابات والعلوم. |
Nous ne sommes pas des amoureux et au risque de paraître cliché, je préfère les femmes plus jeunes. | Open Subtitles | نحن لسنا عشاقاً أخشى أن أكون مبتذلاً، لكنّي أفضل الأصغر سناً |
Non, si nous les appelons, il faudra une demi-heure pour les convaincre que Nous ne sommes pas des cinglés. | Open Subtitles | لا، إذا كان لنا أن ندعو لهم، سوف يستغرق نصف ساعة لإقناعهم بأن نحن لسنا المجانين. |
Nous ne sommes pas des dealeuses. | Open Subtitles | أيّها الشرطي، نحن لسنا تاجرتي مخدرات في الواقع. |
Ils nous ont fait croire qu'on était des mauvais parents, mais Nous ne sommes pas des mauvais parents. | Open Subtitles | لقد جعلونا نشعر أننا آباء سيئون و نحن لسنا آباء سيئين |
Nous ne sommes pas des esclaves. | Open Subtitles | نحن لسنا عبيد هنا, استطيع أن أستقيل وقتما أشاء |
Nous ne sommes pas des criminels. Nous ne voulons pas attirer plus d'attention. | Open Subtitles | نحن لسنا مجرمين لا نريد أن نجلبَ المزيد من الإهتمام |
Nous ne sommes pas des musiciens de la fin de la Renaissance. | Open Subtitles | سيدة، نحن لسنا موسيقيين عصرِ النهضة المتأخرِ |
Nous ne sommes pas des grands fans du torchon local, n'est ce pas, Mary? - Ils ont dit qu'elle avait 55 ans. | Open Subtitles | نحنا لسنا من كبار المشجعين لفيكتونيرس المحلي آليس كذلك ماري ادرجو اعمارنا 55 |
Non, Nous ne sommes pas des pérégrins notre numéro était bon. | Open Subtitles | أنتما من العامة كلا, كلا, لسنا من العامة, فعرضنا كان جيداً |
Qui es-tu pour demander nos noms ? Nous ne sommes pas des gens ordinaires. | Open Subtitles | نحن لَسنا أشخاص عاديين |
Nous ne sommes pas des flics. On s'en fiche de votre herbe. | Open Subtitles | نحنُ لسنا شرطة, لا نكترث للحشيش |
Mais Nous ne sommes pas des machines. | Open Subtitles | فنحن لسنا بآلات كما يقال في النهاية يقوم هذا بإجهادك |