ويكيبيديا

    "nous ne sommes pas des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نحن لسنا
        
    • لسنا من
        
    • نحن لَسنا
        
    • نحنُ لسنا
        
    • فنحن لسنا
        
    Malgré ce que tu penses, Nous ne sommes pas des sauvages. Open Subtitles رغم كل ما يتصوره البعض , نحن لسنا متوحشون
    Je ne sais pas avec qui vous pensez travailler, mais Nous ne sommes pas des assassins. Open Subtitles أنا لا أعرف من كنت تعتقد كنت تعمل مع، ولكن نحن لسنا قتلة.
    Nous ne sommes pas des criminels ou des travailleurs Mais de fiers soldats impériaux! Open Subtitles نحن لسنا مجرمين او لصوص بل نحن جنود الامبراطورية بكل فخر
    Nous ne sommes pas des citoyens de seconde classe, mais il y a beaucoup de personnes dans ce pays qui ont encore besoin d'être convaincus. Open Subtitles نحن نعرف أننا لسنا من الطبقة الثانية من الشعب لكن هنالك الكثير من الناس في البلاد لا زالوا يحتاجوا للإقتناع
    Nous ne sommes pas des guerriers. - Et les fous furieux? Open Subtitles نحن لَسنا محاربين ماذا عن "البرسركيرس؟
    Nous ne sommes pas des cambrioleurs. Open Subtitles كما تعلمين ، نحنُ لسنا لصوص قطط
    Nous devons nous soutenir, Nous ne sommes pas des animaux. Open Subtitles عندما نبدأ بالإنقلاب على بعضنا فنحن لسنا أفضل من الحيوانات
    En second lieu, Nous ne sommes pas des têtes brûlées, enclins aux déductions fantaisistes. Open Subtitles ثانيا, نحن لسنا مجموعة من المتهورين الذين يأخذون بهذه الإستنتاجات المجنونة
    Je vous demande réellement : Nous ne sommes pas des novices. Nous avons résolu nos problèmes nous-mêmes, des problèmes très ardus. UN أنا أطلب منكم جديا: نحن لسنا بقاصرين، فقد تمكنّا من حل مشاكلنا بأنفسنا، وكانت هذه المشاكل شديدة التعقيد.
    Je comprends la pression du temps, mais Nous ne sommes pas des archéologues. Open Subtitles أنا أفهم ضغط الوقت، ولكن نحن لسنا علماء الآثار.
    Nous ne sommes pas des dieux, nous sommes des hommes, qui, pour une certaine raison, ont reçu d'extraordinaires pouvoirs. Open Subtitles نحن لسنا آلهة، نحن بشر والذين لسببٍ ما، حصلوا على قدرات غير عادية
    Nous ne sommes pas des militaires. Nous prenons nos ordres des maths et de la science. Open Subtitles نحن لسنا عسكريان، نحن نتلقى أوامرنا من الحسابات والعلوم.
    Nous ne sommes pas des amoureux et au risque de paraître cliché, je préfère les femmes plus jeunes. Open Subtitles نحن لسنا عشاقاً أخشى أن أكون مبتذلاً، لكنّي أفضل الأصغر سناً
    Non, si nous les appelons, il faudra une demi-heure pour les convaincre que Nous ne sommes pas des cinglés. Open Subtitles لا، إذا كان لنا أن ندعو لهم، سوف يستغرق نصف ساعة لإقناعهم بأن نحن لسنا المجانين.
    Nous ne sommes pas des dealeuses. Open Subtitles أيّها الشرطي، نحن لسنا تاجرتي مخدرات في الواقع.
    Ils nous ont fait croire qu'on était des mauvais parents, mais Nous ne sommes pas des mauvais parents. Open Subtitles لقد جعلونا نشعر أننا آباء سيئون و نحن لسنا آباء سيئين
    Nous ne sommes pas des esclaves. Open Subtitles نحن لسنا عبيد هنا, استطيع أن أستقيل وقتما أشاء
    Nous ne sommes pas des criminels. Nous ne voulons pas attirer plus d'attention. Open Subtitles نحن لسنا مجرمين لا نريد أن نجلبَ المزيد من الإهتمام
    Nous ne sommes pas des musiciens de la fin de la Renaissance. Open Subtitles سيدة، نحن لسنا موسيقيين عصرِ النهضة المتأخرِ
    Nous ne sommes pas des grands fans du torchon local, n'est ce pas, Mary? - Ils ont dit qu'elle avait 55 ans. Open Subtitles نحنا لسنا من كبار المشجعين لفيكتونيرس المحلي آليس كذلك ماري ادرجو اعمارنا 55
    Non, Nous ne sommes pas des pérégrins notre numéro était bon. Open Subtitles أنتما من العامة كلا, كلا, لسنا من العامة, فعرضنا كان جيداً
    Qui es-tu pour demander nos noms ? Nous ne sommes pas des gens ordinaires. Open Subtitles نحن لَسنا أشخاص عاديين
    Nous ne sommes pas des flics. On s'en fiche de votre herbe. Open Subtitles نحنُ لسنا شرطة, لا نكترث للحشيش
    Mais Nous ne sommes pas des machines. Open Subtitles فنحن لسنا بآلات كما يقال في النهاية يقوم هذا بإجهادك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد