Voilà pourquoi nous nous sommes abstenus lors du vote sur ce projet de résolution. | UN | وفي ظل هذه الخلفية امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
nous nous sommes abstenus lors du vote sur ce projet de résolution parce que nous appuyons le désarmement général et complet. | UN | لقد امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار هذا وذلك اتساقا مع موقفنا الداعم لنزع السلاح العامل والكامل. |
nous nous sommes abstenus lors du vote de la résolution car elle comporte, à notre avis, certains éléments qui ne sont pas de nature à faciliter un règlement négocié. | UN | لقد امتنعنا عن التصويت على القرار ﻷننا نرى أنه يحتوي على بعض العناصر التي لن تسهل التوصل إلى تسوية تفاوضية. |
C'est pour cette raison que comme par le passé, nous nous sommes abstenus lors du vote sur ces deux projets de résolution. | UN | لهذا السبب، وكما فعلنا في الماضي، امتنعنا عن التصويت على مشروعي القرارين هذين. |
Mme Kumar (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a pris la parole pour expliquer pourquoi nous nous sommes abstenus lors du vote sur ce projet de résolution. | UN | السيدة كومار (الهند) (تكلمت بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لكي يشرح أسباب امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
Voilà pourquoi nous avons voté contre le sixième paragraphe du préambule et nous nous sommes abstenus lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | ولذا فقد صوتنا ضد الفقرة السادسة من الديباجة وامتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
Un examen plus attentif de ces questions est nécessaire et, en conséquence, nous nous sommes abstenus lors du vote sur ce projet de résolution. | UN | ونظرا لأن هذه المسائل تستلزم مزيدا من الدراسات المتمعنة فقد امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار المذكور. |
Par conséquent, nous nous sommes abstenus lors du vote. | UN | ولذلك، فإننا امتنعنا عن التصويت مرة أخرى على مشروع القرار. |
C'est dans ce contexte que nous nous sommes abstenus lors du vote sur le deuxième alinéa du préambule et que nous avons voté pour le projet de résolution dans son ensemble. | UN | وفي هذا السياق بالذات امتنعنا عن التصويت على الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار وصوتنا لصالح مشروع القرار بجملته. |
Nous pensons que l'actuelle résolution n'est pas conforme à cette position, et c'est pourquoi nous nous sommes abstenus lors du vote. | UN | ونعتقد أن القرار لا يشير إلى هذه المسألة. ولهذا امتنعنا عن التصويت. |
Néanmoins, nous nous sommes abstenus lors du vote sur le paragraphe 3 du dispositif car nous ne souscrivons pas au concept du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | غير أننا امتنعنا عن التصويت على الفقرة ٣ من المنطوق ﻷننا لا نؤيد مفهوم نظـــــام عدم الانتشار النووي. |
C'est pourquoi nous nous sommes abstenus lors du vote sur la résolution à la Conférence générale, car nous estimions qu'elle ne contribuait pas à un résultat positif. | UN | ولهذا السبب امتنعنا عن التصويت على القرار ذي الصلة في المؤتمر العام ﻷننا شعرنا أنه لا يسهم بأية نتيجة إيجابية. |
Une telle possibilité nous a été refusée, et c'est pourquoi nous nous sommes abstenus lors du vote de la résolution. | UN | ونظرا ﻷن هذه الفرصة لم تتح لنا فقد امتنعنا عن التصويت على القرار. |
nous nous sommes abstenus lors du vote sur le projet de résolution en raison de la non-adhésion d'Israël au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), tel qu'applicable au Moyen-Orient. | UN | إننا امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار بسبب عدم انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، في الشرق اﻷوسط. |
Mais nous nous sommes abstenus lors du vote pour les raisons suivantes. | UN | إلا أننا امتنعنا عن التصويب لﻷسباب التالية. |
C'est pour ces raisons que nous nous sommes abstenus lors du vote sur le projet de résolution A/C.1/52/L.32/ Rev.1. | UN | ولهذه اﻷسباب امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/52/L.32/Rev.1. |
L'an dernier, nous nous sommes abstenus lors du vote sur le projet de résolution relatif aux arrangements efficaces visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes, en changeant ainsi notre position antérieure d'appui aux projets de résolution y relatifs. | UN | لقد امتنعنا عن التصويت في العام الماضي على مشروع القرار المتصل بضمانات اﻷمن السلبية، وبذلك غيرنا موقفنا السابق المؤيد لمشاريع القرارات ذات الصلة. |
Compte tenu de ce que je viens de dire, nous nous sommes abstenus lors du vote sur le projet de résolution A/C.1/52/L.1. | UN | ونظرا لكل ما تقدم امتنعنا عن التصويت على L.1. |
nous nous sommes abstenus lors du vote sur les projets de résolution antérieurs relatifs à cette question, et nous regrettons qu'il ait été nécessaire que l'Assemblée générale se penche à nouveau sur cette question, aucun fait positif n'étant intervenu dans l'intervalle. | UN | لقد امتنعنا عن التصويت على القرار السابق المتعلق بهذا الموضوع. ونأسف ﻷن نجد أن من الضروري أن تتصدى الجمعية العامة لهذه المسألة مجددا نظرا لغياب أية تطورات إيجابية في هذه المسألة خلال الفترة الفاصلة. |
Mme Kumar (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation prend la parole afin d'expliquer pourquoi nous nous sommes abstenus lors du vote sur le projet de résolution. | UN | السيد كومار (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة ليعلل امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
Nous avons donc demandé qu'il soit procédé à un vote séparé sur ce paragraphe, nous avons voté contre et nous nous sommes abstenus lors du vote du projet de résolution dans son ensemble. | UN | لذلك، دعونا إلى إجراء تصويت منفصل عليها، وصوتنا ضدها، وامتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه. |