Je pense qu'à l'époque, Nous parlions de vos essais de football de l'école secondaire. | Open Subtitles | من خلال العمل المخالفة؟ أعتقد في ذلك الوقت كنا نتحدث عن الإختبارات كرة القدم في المدرسة الثانوية الخاصة بك. |
- Nous parlions de Londres. - Tu entends ça, Charlotte? | Open Subtitles | ــ كنا نتحدث عن لندن يا سيدتي، وكل تسليتها ــ هل سمعتي يا شارلوت؟ |
Ce ne sont pas juste une ou deux choses qui ne vont pas alors que les inégalités augmentent, cela semble être général, que Nous parlions de crime, santé, maladie mentale ou autres. | Open Subtitles | ليس الخلل في شئ واحد أو إثنان عند زيادة الظلم، بل يبدو ان كل شئ يتأثر، سواء ان كنا نتحدث عن |
Nous parlions de votre héroïsme dans la victoire contre le détachement des Starks. | Open Subtitles | للتو كنا نتحدث عن شجاعتك في الإنتصار ضد قوات الستارك الإحتياطية |
Je suis désolé. Je ne savais pas que Nous parlions de femmes. Qu'avez vous fait ? | Open Subtitles | آسف لم أكن أعلم اننا نتحدث عن النساء ماذا فعلت ؟ |
Nous parlions de la fusion Connex-Killen. | Open Subtitles | لقد كنا نناقش موضوع إندماج كونيكس وكيلين |
Juste avant le début du semestre, Nous parlions de ces blogs, ce que disaient les enfants sur Bloody Mary. | Open Subtitles | قبل إجازة الفصل كنا نتحدث عن التعليقات ما يقوله الأولاد عن ماري الدموية |
J'ai mentionné votre nom une fois que Nous parlions de gens étranges. | Open Subtitles | لقد ذكرت اسمك مرة واحدة عندما كنا نتحدث عن الغرباء |
Nous parlions de nos enfants. | Open Subtitles | كنا نتحدث عن أطفالنا. |
Oui, Nous parlions de preuve. Vous êtes une des personnes qui ont dit qu'Alex travaillait avec Kevin Stack. | Open Subtitles | نعم , لقد كنا نتحدث عن الأدلة , الآن أنت أحد هؤلاء الناس الذين يقولون أن "أليكس كلارك" كانت تعمل مع "كيفن ستاك". |
Nous parlions de la jungle en votre absence. | Open Subtitles | لقد كنا نتحدث عن البرارى "أثناء غيابك , سيد "بـون |
Nous parlions de l'appel, M. Finch. | Open Subtitles | تحاول الحصول على قسطاً من الراحة "كنا نتحدث عن الأستئناف سيد "فينش |
Nous parlions de choses que vous aimez aussi. | Open Subtitles | كنا نتحدث عن الأشياء التي تحبها , أيضا |
Et si Nous parlions de pistolets-mitrailleur ? | Open Subtitles | أظن أننا كنا نتحدث عن البنادق الآلية ؟ |
Nous parlions de générations qui y ont survécu. | Open Subtitles | كنا نتحدث عن حياة الاجيال القديمة |
Dans le passé, Roy Jones, quand Nous parlions de boxeurs colombiens, c'étaient presque toujours de gros frappeurs. | Open Subtitles | في الماضي، (روي جونز) عندما كنا نتحدث عن مقاتلين من كولومبيا |
Nous parlions de tout cela là-bas genre de choses, vous savez? | Open Subtitles | كنا نتحدث عن ما يجري بالخارج؟ |
Nous parlions de vous donner le siège de Burke au Sénat | Open Subtitles | كنا نتحدث عن ملئك لمقعد (بورك) في مجلس الشيوخ... |
Alors... Nous parlions de Dale la Baleine. | Open Subtitles | كنا نتحدث عن ويل الحوت |
Je pensais que Nous parlions de autre chose. | Open Subtitles | اعتقدت اننا نتحدث عن الأمر الأخر |
Je n'ai jamais rien eu de tout cela. Nous parlions de votre fille. | Open Subtitles | لم أعانى ابداً من نوبات أو تشنجات هستيرية لقد كنا نناقش موضوع إبنتك |