ويكيبيديا

    "nous parlons d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نحن نتحدث عن
        
    • نحن نتكلم عن
        
    • إننا نتحدث عن
        
    • فإننا نتكلم عن
        
    • ونحن نتكلم
        
    • نحن نتحدّث عن
        
    • فنحن نتحدث عن
        
    Nous parlons d'il y a 30 ans. Open Subtitles نحن نتحدث عن أحداث جرت قبل أكثر من 30 سنة
    Votre honneur, Nous parlons d'un homme accusé de meurtre, risquant la prison à perpétuité avec toutes les raisons et ressources pour fuir. Open Subtitles سيادة القاضي نحن نتحدث عن رجل متهم بالقتل يواجه إحتمال بالسجن المؤبد مع كل الدوافع والذرائع التي تمنع إطلاق سراحة
    Nous parlons d'une réelle possibilité d'un effondrement total. Open Subtitles نحن نتحدث عن أحتمال حقيقي لحدوث انصهار انهياري
    Nous parlons d'une culture qui exècre les surprises, et ce que j'entends de mes sources c'est que personne au sein de Langley n'a vu ça venir, pas de la part d'un gars de la Marine comme Arthur Campbell. Open Subtitles نحن نتكلم عن ثقافة تكره المفاجآت ومما سمعته من مصادري لا احد داخل لانجلي قد توقع حدوث هذا
    Nous parlons d'un homme qui commet un crime, mais pas dans une bagarre de bar. Open Subtitles نحن نتكلم عن رجل يقترف جريمة... ليس من نوعية البستانى او العامل,
    Nous parlons d'autres êtres humains qui souffrent; Nous parlons d'enfants contaminés dans le ventre de leur mère - d'enfants qui n'ont aucune chance de devenir adultes. UN إننا نتحدث عن بشر أشقاء لنا يعانون، ونتحدث عن أطفال يصابون بالعدوى في رحم أمهاتهم، وأولاد لن يعيشوا حتى سن المراهقة.
    Lorsque Nous parlons d'allocation équitable ou de répartition équitable, il s'agit de plusieurs choses à la fois. UN حينما نتكلم عن التخصيص العادل أو التوزيع العادل، فإننا نتكلم عن أكثر من شيء واحد.
    on parle de Wade Kinsella, Nous parlons d'un homme à femmes renommé. Open Subtitles نحن نتحدث عن وايد كونسيلا هنا زير نساء مشهور
    Nous parlons d'une élévation du niveau de la mer qui pourrait éliminer de la carte de grandes bandes de terre... et plus important...nous! Open Subtitles نحن نتحدث عن إرتفاع مستوى البحر الذي قد يقضي على مساحة كبيرة من اليابس في العالم
    Nous parlons d'un individu sévèrement perturbé qui court partout dans la ville en portant un masque et en agressant des gens. Open Subtitles نحن نتحدث عن شخص مضطرب بشدة، يتجول في أرجاء المدينة مرتديًا قناعًا، ويعتدي على الناس.
    Nous parlons d'un flux intense de protons voyageant à plus de 4 000 Km/s. Open Subtitles و نحن نتحدث عن تيار كثيف من البروتونات ينطلق بسرعة تربو على أربعة آلاف كيلومتر في الثانية
    Nous parlons d'hypothèses non testées. Ce n'est pas important. Open Subtitles نحن نتحدث عن فرضيات لم تختبر بعد، هذه ليست بالأمر الهام
    Nous parlons d'une maladie congénitale de classe A. Open Subtitles نحن نتحدث عن عيبٍ خلقي من درجة أولى
    Nous parlons d'un pathogène extrêmement virulent. Open Subtitles نحن نتحدث عن عامل مرضي خطير للغاية
    Maman, concentre toi, Nous parlons d'Amsterdam. Open Subtitles ركزي يا أمي نحن نتحدث عن أمستردام
    Au contraire, Nous parlons d'un personnel essentiel : cadres ayant reçu une formation, conseillers de l'ONU pour les questions civiles et, de plus en plus, conseillers humanitaires et directeurs généraux. UN بل على العكس من ذلك، نحن نتكلم عن هيئة أركان جوهرية، أي عن ضباط أركان مدربين، ومستشارين معنيين بالشؤون المدنية لﻷمم المتحدة، وأكثر من ذلك مستشارين في الشؤون الانسانية ورؤساء اداريين.
    Nous parlons d'une possibilité, pas d'une certitude. Open Subtitles نحن نتكلم عن المحتمل, وليس اليقين.
    Nous parlons d'agressions sexuelles. Open Subtitles إننا نتحدث عن الإعتداء الجنسي.
    Lorsque Nous parlons d'un système mondial, Nous parlons d'un véritable réseau qui, à l'instar d'une grande toile d'araignée, nous entoure et nous englobe. UN وعندما نتكلم عن نظام عالمي فإننا نتكلم عن شبكة حقيقية، شأنها شأن الشبكات الكبيرة، تشملنا جميعا.
    Aujourd'hui, Nous parlons d'une société fondée sur la connaissance, d'éducation permanente, d'horaires variables et de conditions de travail souples. UN ونحن نتكلم اليوم عن المجتمع القائم على المعرفة، والتعليم طول الحياة، وساعات العمل المرنة، وشروط العمل المرنة.
    Nous parlons d'une possession, de plusieurs milliards de dollars de l'état soviétique. Open Subtitles جي . نحن نتحدّث عن عدّة بليون دولار يستحقّ ملكية الدولة السوفيتية.
    Si ils utilisent des armes modifiées et des balles chercheuses, Nous parlons d'un assassinat, et ce bâtiment est là où le tir va descendre. Open Subtitles ،إذا كانوا يستخدمون أسلحة معدلة ورصاصات ذكية فنحن نتحدث عن إغتيال وهذه البناية هي مكان وقوعه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد