Le Président (interprétation de l'anglais) : nous passons maintenant à la recommandation qui figure au paragraphe 50 a) ii) relatif au point 18. Puis-je considérer que l'Assemblée générale adopte cette recommandation? | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٥٠ )أ( `٢`، المتصلة بالبند ١٨، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تعتمد هذه التوصية؟ |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 60 f) i) relatif au point 163, intitulé «Financement de la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone». | UN | الرئيس )ترجمـــة شفوية عن الاسبانيـــة(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الـواردة في الفقرة ٦٠ )و( ' ١ ' المتصلة بالبند ١٦٣، والمعنـــون " تمويل بعثـة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون " . |
Le PRESIDENT (interprétation de l'anglais) : nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 48 a) viii) relatif au point 153 " Octroi à la Cour permanente d'arbitrage du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale " . | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٨ )أ( ' ٨ ' المتصلة بالبند ١٥٣ من جدول اﻷعمال المعنون " منح محكمة التحكيم الدائمة مركز المراقب في الجمعية العامة " . |
Le Président (interprétation de l'anglais) : nous passons maintenant à la recommandation contenue au paragraphe 45 a) iv) et relative au point 156 de l'ordre du jour, intitulé «Octroi à l'Organisation internationale de police criminelle du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٥ )أ( ' ٤` المتصلة بالبند ١٥٦، المعنون " منح المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )انتربول( مركز المراقب لدى الجمعية العامة " . |
Le Président (interprétation de l'anglais) : nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 45 c) ii) et relative également au point 98 de l'ordre du jour, intitulé «Activités opérationnelles de développement». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل بعد ذلك إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٥ )ج( ' ٢`، والمتصلة أيضا بالبند ٩٨، المعنون " اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية " . |
Le Président (interprétation de l'anglais) : nous passons maintenant à la recommandation contenue au paragraphe 45 b) i) et relative au point 71 de l'ordre du jour, intitulé «Désarmement général et complet». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٥ )ب( ' ١` المتصلة بالبند ٧١، المعنون " نزع السلاح العام الكامل " . |
Le Président (interprétation de l'anglais) : nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 45 c) i) et relative au point 98 de l'ordre du jour, intitulé «Activités opérationnelles pour le développement». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقــــرة ٤٥ )ج( ' ١` المتصلة بالبنــــد ٩٨، المعنون " اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية " . |
Le Président (interprétation de l'anglais) : nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 45 d) i) et relative au point 103 de l'ordre du jour, intitulé «Promotion de la femme». | UN | الرئيس )ترجمــــة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الـــــواردة فــــي الفقرة ٤٥ )د( ' ١` المتصلــــة بالبند ١٠٣، المعنون " النهوض بالمرأة " . |
Le Président (interprétation de l'anglais) : nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 50 b) relatif au point 71, intitulé «Désarmement général et complet». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٥٠ )ب(، المتصلة بالبند ٧١، المعنون " نزع السلاح العام الكامل " . |
Le Président (interprétation de l'anglais) : nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 50 e) i) relatif au point 146 c), intitulé «Projet de principes devant régir la conduite des négociations internationales». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٥٠ )ﻫ( `١` المتصلة بالبند ١٤٦ )ج(، المعنون " مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية " . |
Le Président (interprétation de l'anglais) : nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 47 a) vii) concernant le point 153 intitulé «Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de coopération économique». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٧ )أ( ' ٧ ' المتعلقة بالبنــد ١٥٣ المعنون " التعــاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي " . |
Le Président (interprétation de l'anglais) : nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 47 a) ix) concernant le point 155, intitulé «Octroi au Système d'intégration de l'Amérique centrale du statut d'observateur à l'Assemblée générale». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٧ )أ( ' ٩ ' المتعلقة بالبنــد ١٥٥ المعنــون " منح منظومة تكامل أمريكا الوسطى مركز المراقب لدى الجمعية العامة " . |
Le Président (interprétation de l'anglais) : nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 47 a) x) concernant le point 156, intitulé «Multilinguisme». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٧ )أ( ' ١٠ ' المتعلقة بالبند ١٥٦ المعنون " تعدد اللغات " . |
Le Président (interprétation de l'anglais) : nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 47 a) xi) concernant le point 157, intitulé «Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Agence de coopération culturelle et technique». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٧ )أ( ' ١١ ' المتعلقة بالبنــد ١٥٧ المعنــون " التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني " . |
Le Président (interprétation de l'anglais) : nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 47 a) xiii) concernant le point 162, intitulé «Congrès universel sur la question du canal de Panama». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٧ )أ( ' ١٣ ' المتعلقة بالبند ١٦٢ المعنون " المؤتمر العالمي المعني بقناة بنما " . |
Le Président (interprétation de l'anglais) : nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 47 a) xv) concernant le point 164, intitulé «Normalisation de la situation de l'Afrique du Sud». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٧ )أ( ' ١٥ ' المتعلقة بالبند ١٦٤ المعنــون " تسويــة الوضع فيما يتعلق بجنوب أفريقيا " . |
Le Président (interprétation de l'anglais) : nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 47 d) ii) concernant le point 107, intitulé «Promotion de la femme». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٧ )د( ' ٢ ' المتعلقة بالبند ١٠٧، المعنون " النهوض بالمرأة " . |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 60 a) viii) relatif au point 158, intitulé «Le Programme solaire mondial 1996-2005». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٦٠ )أ( )٨( المتعلقة بالبند ١٥٨، " البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ١٩٩٦-٢٠٠٥ " . |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 60 a) x) relatif au point 162, intitulé «Octroi à l'Organisation de coopération et de développement économiques du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٦٠ )أ( )١٠( المتعلقة بالبند ١٦٢، " منح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مركز المراقب في الجمعية العامة " . |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 60 a) xi) relatif au point 164, intitulé «Les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique». | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٦٠ )أ( )١١( المتعلقة بالبند ١٦٤، " أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها " . |
Le Président (interprétation de l'anglais) : nous passons maintenant à la recommandation figurant au paragraphe 47 a) xii) concernant le point 161, intitulé «Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social». | UN | الرئيس: )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل بعد ذلك إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٧ )أ( ' ١٢ ' المتعلقة بالبند ١٦١ المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " . |