Qu'Il nous protège tous sous le manteau même de Sa sagesse éternelle de Sa grâce infinie et qu'Il nous rende dignes de Son domaine. | UN | إن الله يحمينا جميعاً تحت مظلته الأبدية ورحمته الواسعة ويطهرنا ويجعلنا جديرين بمنزلته. |
Nous n'avons pas intérêt à l'utiliser en général, parce que nous savons que sur le fond nous n'aboutirons à rien mais ça nous protège contre des discussions stériles sur la procédure. | UN | وبصفة عامة، ليس هناك مصلحة في استخدامه عندما نوقن أنه لن يؤدي إلى نتيجة. ولكنه يحمينا من المناقشات الإجرائية العقيمة. |
Il ne nous protège pas en cas d'heures supplémentaires, et il dit que nous ne pouvons pas intenter de poursuites en justice. | Open Subtitles | إنه لا يحمينا من ناحية الوقت الإضافي أو ساعات العمل ومكتوب هنا أننا لا يمكن أن نرفع دعاوى قضائية ضدهم |
La Convention nous protège alors que nous vaquons à nos occupations au nom de nos pays respectifs. | UN | إن الاتفاقية تحمينا بينما نقوم بأعمالنا بالنيابة عن بلداننا. |
Je nous protège. Les caisses suffisent pas. | Open Subtitles | أنا أقوم بحمايتنا يا فيرن الصناديق الخشبية لا توقف الرصاص |
Peut-être qu'ils savent que rien ne nous protège de l'ennui de nos vies banales. | Open Subtitles | أن لا شيئ سيحمينا من الضجر من حياتنا المملة |
Notre dissuasion nucléaire nous protège de toute agression d'origine étatique contre nos intérêts vitaux. | UN | وتحمينا قوتنا النووية الرادعة من أي هجوم تشنّه دولة أخرى ضد مصالحنا الحيوية. |
Et la CIA ne suspectera jamais que leur dispositif nous protège de l'intérieur. | Open Subtitles | و السي اي اي لن تشك ابداً ان رئيس العمليه يحمينا من الحكومه |
Quoi que ce soit, le destin, la magie, il y a quelque chose qui nous protège. | Open Subtitles | مهما كان سواء القدر او السحر هناك شيء يحمينا |
Notre champ magnétique nous protège des assauts de rayons cosmiques, ce qui serait très destructeur pour notre biosphère. | Open Subtitles | يحمينا حقلنا المغناطيسي من إنقضاض الأشعة الكونية, التي قد تكون .شديدة الضرر لغلافنا الحيوي |
Le champ magnétique nous protège des vents solaires, qui sont un mélange mortel de particules et d'ondes radioactives. | Open Subtitles | يحمينا من الرياح الشمسية، و هو مزيج قاتل من جزيئات مشعّة وموجات قصيرة |
La question est de déterminer si le 8e Amendement de la Constitution, qui nous protège des traitements cruels, peut protéger Cyril O'R eily, dont le Ql est de 5 1, soit dit en passant. | Open Subtitles | السؤال هوَ سواء كانَ التعديل الثامن لدستورنا، الذي يحمينا من العقوبة القاسية و غير العادية |
C'est pourquoi tu ne dois pas t'inquiéter. Il nous protège. | Open Subtitles | لهذا لايجب أن تقلقي منه ، إنه يحمينا |
Parfois, je me demande si j'ai bien fait car je sais que c'est quelqu'un de bien qui aide les gens et qui nous protège. | Open Subtitles | وبعض الأحيان أتسال هل هذا كان القرار الصحيح لأنى أعرف انه شخص جيد الذى يساعد الناس وهو يحمينا |
En quelque sorte. Il repousse nos ennemis et nous protège du danger. | Open Subtitles | نوعاً ما، إنه يمنع أعدائنا من الدخول و يحمينا من شرهم |
Comprendre comment quelque chose d'aussi fin que l'air nous protège des météores, vous devez trouver une météorite qui a survécue à sa chute sur Terre. | Open Subtitles | لنفهم كيف لشئ غير ملموس كالهواء الرقيق يحمينا من النيازك، عليك أن تجد نيزكاً نجا من سقوطه على الأرض. |
Mais non, notre Homme d'Acier nous protège et nous préserve sans rien demander en échange | Open Subtitles | لكن، لا، الرجل الفولاذي يحمينا ويحافظ علينا بدون شروط ملحقة |
De quel genre de faune pensez-vous que cette barrière nous protège ? | Open Subtitles | أي حياة برية هذه التي يحمينا منها السور؟ |
Il a créé le feu qui nous protège, qui ne peut pas s'éteindre. | Open Subtitles | لقد أضرم النار التي تحمينا التي لا تنطفأ |
Je te donne la vérité dont tu as besoin, la seule histoire qui nous protège. | Open Subtitles | أنا أقدم لك الحقيقة التي تحتاجها القصة الوحيدة التي تحمينا جميعاً |
Notre cerveau nous protège souvent des rêves perturbants en supprimant nos souvenirs d'eux. | Open Subtitles | إنّ أدمغتنا تقوم غالباً بحمايتنا من الأحلام المُزعجة عن طريق حجب ذكرياتنا لهم. |
Pour l'instant, notre relatif anonymat nous protège de persécutions plus dures. Peinturlure. | Open Subtitles | سيحمينا من الإظهاد الحاد الوتد الوطني |
Notre dissuasion nucléaire nous protège de toute agression d'origine étatique contre nos intérêts vitaux. | UN | وتحمينا قوتنا النووية الرادعة من أي هجوم تشنّه دولة أخرى ضد مصالحنا الحيوية. |
Dieu nous protège. | Open Subtitles | إنّ الربّ يحوطنا بعنايته. |