ويكيبيديا

    "nous regarde" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يراقبنا
        
    • ينظر إلينا
        
    • يشاهدنا
        
    • تنظر إلينا
        
    • من شأننا
        
    • يراقب
        
    • تراقبنا
        
    • يحدق بنا
        
    • ينظرون إلينا
        
    • ينظر لنا
        
    • تشاهدنا
        
    • ينظر الينا
        
    • يحدق فينا
        
    • يُراقبنا
        
    • ينظرون نحونا
        
    Il y a peut-être quelqu'un, ici... et il nous regarde. Open Subtitles ربما فعلاً يوجد شخص ما هنا.. والآن يراقبنا
    Je pense que Sergio Vieira de Mello, le défunt Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, nous regarde aujourd'hui. UN وأعتقد بأن الفقيد سيرجيو فييرا دي ميلو، مفوض الأمم المتحدة الراحل لحقوق الإنسان، يراقبنا اليوم.
    Cette menace nous regarde maintenant dans les yeux. UN وهذا التهديد ينظر إلينا الآن نظرة محدقة.
    C'est peut-être ce qu'est Dieu, un voyeur, un flic dans le ciel qui nous regarde. Open Subtitles ربما هذا هو شأن الرب يشاهد من بعيد رب عظيم في السماء ينظر إلينا في الأسفل
    Un mot pour le voleur de Noël, s'il nous regarde ? Open Subtitles أتودون توجيه كلمة للص العيد إذا كان يشاهدنا ؟
    Une humanité bouleversée nous regarde. Open Subtitles البشرية جمعاء المضطربة والمنكوبة تنظر إلينا
    On a un gros paquet d'argent qui ne nous regarde pas. Open Subtitles فإننا قد حصلنا على قدر كبير من المال والذي هو ليس من شأننا بالفعل
    Le monde nous regarde alors qu'une fois encore, nous entamons des débats sur les questions de désarmement. UN إن العالم يراقب ما يجري بينما نشرع مرة أخرى في مناقشات بشأن مسائل نزع السلاح.
    est mariée à un Allemand, capitaine de char, et elle nous regarde. Open Subtitles متزوجة من قائد كتيبة دبابات ألماني. أنها تراقبنا.
    C'est public, ouvert, facile à repérer si quelqu'un nous regarde. Open Subtitles ،إنه مكان عام، مفتوح من السهل أن نرى لو هناك من يراقبنا
    N'allume pas, on nous regarde certainement. Et dépêche. Open Subtitles لا تطفئ الأنوار، ربما هناك من يراقبنا وأسرع
    Voss est quelque part là, dehors, il nous regarde espionner Amanda. Open Subtitles فوس بالخارج في مكان ما يراقبنا ويراقب أماندا
    Il faut qu'il nous regarde dans les yeux et qu'il avoue ce qu'il a fait. Open Subtitles ونحتاج إلى جعله ينظر إلينا في أعيننا والإعتراف بما قد ارتكبه
    Je sais qu'il nous regarde aujourd'hui... Open Subtitles وهو أخي من زوج أمي ، سباستيان أعرف أنه ينظر إلينا اليوم و
    La bonne nouvelle, c'est que je crois que personne ne nous regarde. Open Subtitles الأخبار الجيدة أنني لا أعتقد أن أحد ينظر إلينا
    Peut-être qu'il nous regarde avec une caméra cachée pour voir si nous parlons de lui . Open Subtitles ربما يشاهدنا عن طريق كاميرة مخفيـة ليشاهد اذا كنى نتحدث عنـة
    On nous regarde toujours bizarrement. Open Subtitles لقد كبرنا وتعودنا أن تنظر إلينا الناس بسخرية.
    Et, si je puis m'exprimer franchement, votre contrôle des militaires nous regarde aussi. Open Subtitles ، وإذا أذنت لى أن أتكلم بصراحة سيطرتك على جيشك من شأننا أيضا
    Depuis 24 heures, la machine politique américaine est paralysée alors que le monde entier nous regarde, impatient de connaître l'issue des élections. Open Subtitles في آخر 24 ساعة، العملية السياسية الأمريكية وصلت لنقطة توقف بينما العالم يراقب ينتظر نتيجة الانتخابات
    Tu es diabolique ! Pour ton info, elle nous regarde. Open Subtitles أنتِ شيطانة - لمعلوماتك، إنها تراقبنا الآن -
    J'ai l'impression que tout le monde nous regarde. Open Subtitles اشعر بالغرابة كأن الجميع يحدق بنا
    Ok, calme- toi. On nous regarde. Open Subtitles حسناً، إخفظوا أصواتكم، الناس ينظرون إلينا.
    Cet endroit te plaît, mais un vieux pervers nous regarde en ce moment même. Open Subtitles أيرين أعرف أنكى تحبين المكان ولكن هناك رجل ينظر لنا الأن
    Vite, les enfants. Courez. - Elle nous regarde, papa. Open Subtitles أنها تشاهدنا أبي استمر في التحرك
    quand on nous regarde de travers. Open Subtitles للمعلوميه فقط انا الوحيد الذي يلقي خطابات في الطائره في كل وقت عندما احد ينظر الينا بغرابه
    Il nous regarde encore ? Open Subtitles لا يزال يحدق فينا ؟
    Il fait semblant. Croyez-moi, il nous regarde. Open Subtitles هذا مجرد تحايل علينا, ثقي بي إنه يُراقبنا
    Bart, resaisis-toi. On nous regarde. Open Subtitles بارت) ، تماسك ، الناس ينظرون نحونا)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد