nous remercions également le Secrétaire général et les institutions des Nations Unies pour les efforts qu'ils déploient pour alléger les souffrances de la population touchée par ces inondations. | UN | كما نشكر الأمين العام ومنظمات الأمم المتحدة على جهودهم للتخفيف من معاناة السكان الذين تضرروا من جراء الفيضانات. |
nous remercions également le Secrétaire général du rapport qu'il a présenté à cette occasion. | UN | كما نشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه بهـذه المناسبة. |
nous remercions également le Secrétaire général d'avoir mis en place le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique en vue d'accroître l'appui international au NEPAD. | UN | كما نشكر الأمين العام على إنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا بغية حشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة. |
nous remercions également le Secrétaire général, son Représentant spécial pour l'Afghanistan, Kai Eide, le personnel de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan et des autres organismes des Nations Unies, ainsi que les troupes qui participent à la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan et à l'opération Enduring Freedom, pour leur engagement commun envers le peuple afghan. | UN | ونشكر أيضا الأمين العام، والممثل الخاص للأمم المتحدة في أفغانستان، كاي إيدي، وموظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وموظفي الأمم المتحدة الآخرين والقوات المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات عملية الحرية الدائمة على التزامهم المشترك إزاء شعب أفغانستان. |
nous remercions également le Secrétaire général et le Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de leurs rapports très complets présentés au titre de ce point de l'ordre du jour (A/62/344 et A/62/35). | UN | ونشكر أيضا الأمين العام ورئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على تقريريهما الشاملين المقدمين في إطار هذا البند من جدول الأعمال (A/62/344 و A/62/35). |
nous remercions également le Secrétaire général Ban Ki-moon les efforts infatigables qu'il déploie en notre nom à tous. | UN | كما نشكر الأمين العام بان كي - مون على جهوده الدؤوبة بالنيابة عنا جميعا. |
nous remercions également le Secrétaire général des documents et rapports qu'il a présentés, ainsi que de sa précieuse contribution aux travaux de la Commission de consolidation de la paix par le biais du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. | UN | كما نشكر الأمين العام على الوثائق والتقارير التي قدمها وعلى مساهمته القيمة في عمل لجنة بناء السلام من خلال مكتب دعم بناء السلام. |
nous remercions également le Secrétaire général pour son rapport. | UN | كما نشكر الأمين العام على تقريره. |
nous remercions également le Secrétaire général pour son rapport très percutant (S/2012/33) soumis conformément aux résolutions 1820 (2008) et 1888 (2009). | UN | كما نشكر الأمين العام على تقريره الثاقب جدا (S/2012/33) المقدم بموجب القرارين 1820 (2008) و 1888 (2009). |
nous remercions également le Secrétaire général et son équipe de l'important travail qu'ils ont réalisé pour établir un excellent rapport (A/63/812) qui souligne les défis qui nous attendent. | UN | كما نشكر الأمين العام وموظفيه على عملهم الرائع لإعداد تقرير ممتاز (A/63/812) يشدد على التحدي الذي نواجهه. |
nous remercions également le Secrétaire général du rapport qu'il a présenté au titre du point 15 de l'ordre du jour (A/60/539). | UN | كما نشكر الأمين العام على تقريره الذي قدمه في إطار البند 15 من جدول الأعمال (A/60/539). |
nous remercions également le Secrétaire général pour son rapport sur la violence sexuelle liée aux conflits (S/2012/33) et apprécions la présentation qu'en a faite la Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, Mme Wallström. | UN | كما نشكر الأمين العام على تقريره عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات (S/2012/33) والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، السيدة فالستروم، على إحاطتها الإعلامية. |
nous remercions également le Secrétaire général de ses rapports (A/65/152, A/65/165 et A/65/167) et notes (A/65/62 et Add.l, et A/65/210) détaillés sur ces deux sujets. | UN | كما نشكر الأمين العام على تقاريره الشاملة (A/65/152 و A/65/165 و A/65/167) ومذكراته (A/65/62 و A/65/62/Add.1 و A/65/210) بشأن هذين البندين. |
nous remercions également le Secrétaire général Ban Ki-moon d'avoir soumis ce rapport et nous lui exprimons notre profonde reconnaissance pour ses appels fermes et constants en faveur du plein respect du droit international, de la protection des civils en toutes circonstances, de la responsabilisation et de la justice. | UN | كما نشكر الأمين العام السيد بان كي - مون على تقديمه لذلك التقرير، معربين عن عميق تقديرنا له على دعوته الحازمة والمستمرة إلى الاحترام التام للقانون الدولي من أجل حماية المدنيين في جميع الظروف ومن أجل تحقيق المساءلة والعدالة. |
nous remercions également le Secrétaire général pour son rapport intérimaire intitulé < < Suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants > > (A/62/259). | UN | ونشكر أيضا الأمين العام على تقريره المرحلي المعنون " متابعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، المعنية بالطفل " (A/62/259). |
nous remercions également le Secrétaire général pour son rapport complet sur ce point subsidiaire (A/58/254) et sur le point subsidiaire portant sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/58/352). | UN | ونشكر أيضا الأمين العام على تقريره الشامل حول ذلك البند الفرعي (A/58/254)، وعلى تقريره حول البند الفرعي بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا (A/58/352). |
nous remercions également le Secrétaire général pour son rapport (A/64/818), intitulé < < Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies : activités menées par le système des Nations Unies pour appliquer la Stratégie > > . Nous saluons aussi le travail de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. | UN | ونشكر أيضا الأمين العام على تقريره (A/64/818)، " استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية " ، ومن جهة أخرى، أؤكد على أهمية العمل الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |