Quand nous nous sommes rencontrés, mon amour était déjà mort. | Open Subtitles | عندما التقينا كنت لِتَوّي انفصلت عن من أحب |
Depuis que nous nous sommes rencontrés la dernière fois, nous avons assisté à des événements porteurs d'espoir mais causes, aussi, de profondes préoccupations. | UN | ومنذ آخر مرة التقينا فيها، نشاهد تطورات تبعث على اﻷمل وأخرى تدعو إلى القلق. |
Nous n'avons travaillé avec lui que sur une courte durée, mais nous nous sommes rencontrés et avons pu dialoguer en de multiples occasions. | UN | عملت إلى جانب صاحب السعادة لفترة قصيرة فقط، ولكننا التقينا وتحادثنا في مرات عديدة. |
Quand nous nous sommes rencontrés elle voyait toujours cet autre type, | Open Subtitles | أتعلمين ، عندما تقابلنا كانت ترى هذا الرجل الآخر |
M. Wick ne se souvient pas mais nous nous sommes rencontrés il y a des années. | Open Subtitles | قد لا يتذكر السيد ويك ، لكننا تقابلنا منذ سنين |
Nous nous sommes rencontrés quand elle m'a aidé à me débarrasser d'une accusation de traffic. | Open Subtitles | إلتقينا عندما ساعدتني للتغلب على تهمةً ما. |
Nous nous sommes rencontrés ici, mais mes observations seront réparties en deux volets ou formulées essentiellement sous une rubrique. | UN | لقد التقينا هنا في وقت سابق لكن تعليقاتي ستقسم إلى شقين أو بالأحرى ستدمج تحت عنوان واحد. |
Je la contrôle depuis le jour où nous nous sommes rencontrés, c'est ça ? Oui. | Open Subtitles | لقد قمت بالسيطرة عليها من اليوم الذى التقينا فيه، أليس كذلك؟ |
Aussi embarrassant que la moustache que vous portiez quand nous nous sommes rencontrés. | Open Subtitles | ليس مثل الشارب الذي كان لديك عندما التقينا أول مرة |
La première fois que nous nous sommes rencontrés, Je t'ai mentionné le proverbe chinois concernant le fait de te sauver la vie. | Open Subtitles | عندما التقينا أول مرة ذكرت لك مثل صينى يتحدث عن إنقاذ حياتك |
Quand nous nous sommes rencontrés pour la première fois, il y a eu cette connection. | Open Subtitles | عندما التقينا أول مرة أحسست بوجود ترابط بيننا |
Je sais que nous nous sommes rencontrés il y a genre deux semaines et qu'importe, mais y a t-il une chance pour que, peut-être, quand tu reviens, nous pouvons peut-être... | Open Subtitles | اعلم باننا التقينا للتو قبل اسبوعين ولكن هل هناك اي فرصة بأنه ربما عندما تعودين ربما |
Eh bien, quand nous nous sommes rencontrés, mais ensuite je l'ai réalisé est un travail à temps plein. | Open Subtitles | حسنا، حين تقابلنا في البداية، لكن بعدها أدركت أنها وظيفة شاقة. |
Nous nous sommes rencontrés il y a neuf mois et trois jours. Je le connaissais à peine. | Open Subtitles | لقد تقابلنا منذ تسعة أشهر وثلاثة أيام أنا أعرفه بالكاد |
Un jeune garçon si perdu, lorsque nous nous sommes rencontrés. | Open Subtitles | كُنتَ قد خسرتَ شبابكَ عندما تقابلنا أول مرة في هونغ كونغ |
Quand nous nous sommes rencontrés, vous m'avez dit que j'étais... le patron des causes perdues, vous souvenez-vous ? | Open Subtitles | عندما تقابلنا للمرة الأولى ، أخبرتني أنني القديس الشافع ذو الأسباب المُضللة ، أتتذكر ذلك الأمر ؟ |
Quand nous nous sommes rencontrés sur le terrain dans ce bar... | Open Subtitles | عندما تقابلنا لأول مرة بالخارج في الحقل، عند ذلك العمود |
C'est moi. John l'a peinte il y a des années, quand nous nous sommes rencontrés. | Open Subtitles | جون قام برسمها قبل عدة سنوات عندما إلتقينا لأول مرة. |
nous sommes rencontrés au bowling. Il était avec un client. | Open Subtitles | لقد إلتقينا في صالة البولينغ لقد كان مع عميل |
Kirk et moi nous sommes rencontrés une nuit dans un bar. | Open Subtitles | إلتقيتُ أنا و(كيرك) ببعض ذات ليلة في حانة. |
"Je n'oublierai jamais la nuit où Victoria et moi nous sommes rencontrés. | Open Subtitles | لن أنسى الليلة التي تلاقينا فيها أنا وفيكتوريا |
"Nous nous sommes rencontrés." | Open Subtitles | "{\pos(190,210)}"وكما اجتمعنا الآن |
Alex, la dernière fois qu'on a pris l'avion ensemble... la fois où nous nous sommes rencontrés. | Open Subtitles | (أليكس)، آخر مرة كنّا فيها على متن طائرة سويًا... كانت أول مرة نتقابل فيها. |
Nous nous sommes rencontrés une nouvelle fois pour réaffirmer la relation de partenariat qui existe entre nos pays et notre détermination à faire face ensemble aux défis du XXIe siècle. | UN | وقد اجتمعنا مجددا لنعيد تأكيد شراكة بلدينا والتزامنا بأن نجابه معا تحديات القرن الحادي والعشرين. |