ويكيبيديا

    "nous souhaitons la bienvenue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ونرحب
        
    • إننا نرحب
        
    • ونحن نرحب
        
    • ونحن نرحّب
        
    nous souhaitons la bienvenue aux nouveaux représentants permanents et remercions l'Ambassadeur du Brésil de sa déclaration d'aujourd'hui. UN ونرحب بالممثلين الدائمين الجدد وبالبيان الذي ألقاه هذا اليوم سفير البرازيل.
    nous souhaitons la bienvenue aux plus de 40 États non signataires qui ont participé à l'Assemblée en qualité d'observateurs pour témoigner leur attachement aux objectifs humanitaires de la Convention. UN ونرحب بالدول غير الموقعة الأربعين الحاضرة بصفة مراقب إظهارا منها لالتزامها بالأهداف الإنسانية للاتفاقية.
    nous souhaitons la bienvenue au Bangladesh, aux Seychelles, à Sainte-Lucie et à la République de Moldova, nouveaux États parties au Statut de Rome. UN ونرحب ببنغلاديش وسيشل وسانت لوسيا وجمهورية مولدوفا بوصفها دولاً أطرافاً جديدة في نظام روما الأساسي.
    nous souhaitons la bienvenue à l'Afrique du Sud libérée de l'apartheid dans la communauté des nations. UN إننا نرحب بجنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري في محفل الصداقة الدولية لﻷمم.
    nous souhaitons la bienvenue à une Afrique du Sud qui a tourné le dos à l'apartheid, une Afrique du Sud qui est désormais unie, démocratique et non raciale. UN إننا نرحب بجنوب افريقيا التي أدارت ظهرها للفصل العنصري، جنوب افريقيا التي تعتبر اﻵن موحدة وديمقراطية وغير عرقية.
    nous souhaitons la bienvenue à l'Ambassadeur de Russie ainsi qu'aux nouveaux représentants à la Conférence. UN ونحن نرحب بالسفير الروسي وبجميع الممثلين الذين وفدوا حديثاً إلى المؤتمر.
    9. nous souhaitons la bienvenue aux 108 États qui ont signé la Convention sur les armes à sous-munitions et les [46] États qui l'ont ratifiée. UN 9- ونحن نرحّب بالدول التي وقعَّت على اتفاقية الذخائر العنقودية وعددها 108 دول، كما نرحّب بالدول التي صدَّقت عليها وعددها [46] دولة.
    Dans ce contexte, nous souhaitons la bienvenue aux nouveaux États parties au Statut : le Bangladesh, les Seychelles, Sainte-Lucie et la République de Moldova. UN ونرحب في هذا الصدد، بأحدث الدول التي أصبحت أطرافا في النظام الأساسي وهي: بنغلاديش، وسيشيل، وسانت لوسيا، ومولدوفا.
    nous souhaitons la bienvenue à la République du Soudan du Sud, le plus jeune Membre de l'ONU. UN ونرحب بجمهورية جنوب السودان، بصفتها أحدث عضو في الأمم المتحدة.
    nous souhaitons la bienvenue au tout nouvel État Membre, la République du Soudan du Sud, au sein du concert des nations. UN ونرحب بانضمام أحدث عضو بيننا، جمهورية جنوب السودان، إلى الأسرة الدولية.
    nous souhaitons la bienvenue aux nouveaux coprésidents, l'Ambassadeur Sefue, de la Tanzanie, et l'Ambassadeur Lomaia, de la Géorgie, et leur offrons notre plein appui. UN ونرحب بالرئيسين المشاركين الجديدين، السفير سيفوي ممثل تنزانيا، والسفير لومايا من جورجيا، ونقدم لهم دعمنا التام.
    nous souhaitons la bienvenue à la nouvelle coordonnatrice de ces consultations, Mme Alice Revell. UN ونرحب بالسيدة أليس ريفيل، المنسقة الجديدة لهذه المشاورات.
    Après avoir apprécié le travail de Kenzo Oshima, nous souhaitons la bienvenue à son successeur à la tête de cet important bureau, Jan Egeland. UN وقد شعرنا بالتقدير لكينزو أوشيما زميلا، ونرحب بجان إيغلاند رئيسا جديدا لهذا المكتب الهام.
    nous souhaitons la bienvenue au Secrétaire général adjoint au désarmement, l'Ambassadeur Abe, à qui nous souhaitons tout le succès. UN ونرحب بالوكيل الجديد للأمين العام لشؤون نزع السلاح، السفير آبي، ونتمنى له فترة عمل ناجحة.
    nous souhaitons la bienvenue aux nouveaux membres de la Commission des limites du plateau continental et nous nous félicitons que la Commission ait abordé la phase technique de ses travaux. UN ونرحب بالأعضاء الجدد في لجنة حدود الجرف القاري كما نرحب ببداية المرحلة الموضوعية من أعمال اللجنة.
    nous souhaitons la bienvenue à une nouvelle Afrique du Sud unie, non raciale et démocratique qui reprend, à juste titre, sa place en tant que Membre à part entière de cette Organisation. UN إننا نرحب بجنوب افريقيا متحدة غير عنصرية وديمقراطية في مكانها الحق كعضو كامل العضوية في هذه المنظمة.
    nous souhaitons la bienvenue à l'Afrique du Sud au sein de la famille des démocraties. UN إننا نرحب بجنوب افريقيا في أسرة البلدان الديمقراطية.
    nous souhaitons la bienvenue parmi nous à la nouvelle Afrique du Sud en tant que Membre égal aux autres de notre Organisation, qui est disposé à participer à toutes ses activités conformément aux objectifs et principes de la Charte. UN إننا نرحب بجنوب افريقيا الجديدة بيننا، باعتبارها عضوا متساوي العضوية في هذه المنظمة مستعدا للمشاركة في جميع أنشطتها وفقا لمقاصد وأهداف الميثاق.
    nous souhaitons la bienvenue à la Grenade, au Cap-Vert, à la Tunisie, à la République de Moldova et aux Philippines, nouveaux membres de la famille de la CPI. UN ونحن نرحب بالأعضاء الجدد في أسرة المحكمة : غرينادا والرأس الأخضر وتونس ومولدوفا والفلبين.
    nous souhaitons la bienvenue à l'Ambassadeur Abe, nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement et plein succès dans ses fonctions. UN ونحن نرحب بالأمين العام المساعد الجديد لشؤون نزع السلاح، السفير آبيه، ونتمنى له فترة خدمة ناجحة.
    nous souhaitons la bienvenue à cette jeune nation qui prend actuellement sa place dans la vie internationale. UN ونحن نرحب بهذه الأمة الفتية التي تعمل الآن على الاندماج في الحياة الدولية.
    9. nous souhaitons la bienvenue aux 108 États qui ont signé la Convention sur les armes à sousmunitions et les [42] États qui l'ont ratifiée. UN 9- ونحن نرحّب بالدول التي وقعَّت على اتفاقية الذخائر العنقودية وعددها 108 دول، كما نرحّب بالدول التي صدَّقت عليها وعددها [42] دولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد