ويكيبيديا

    "nous venons d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استمعنا
        
    • اعتمدناه الآن
        
    • اتخذناه
        
    • لقد أنجزنا
        
    • استعمنا
        
    • اعتمدناه اليوم
        
    • اعتمدناه للتو
        
    • انتهينا لتونا من
        
    • لقد سمعنا
        
    • ذكرناها
        
    nous venons d'entendre le représentant permanent de l'Uruguay parler éloquemment de ce thème, et nous appuyons pleinement ses propos. UN لقد استمعنا للتو إلى الممثل الدائم لأوروغواي وهو يتحدث ببلاغة في هذا الموضوع، ونحن نؤيد تماما ما قاله.
    nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des explications de vote. UN لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخيـر فــي تعليــل التصويت.
    nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ce point. UN لقد استمعنا الى المتكلم اﻷخير في المناقشة بشأن هذا البند.
    nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ce point. UN استمعنا الى آخر متكلم في المناقشة بشأن هذا البند.
    nous venons d'entendre le dernier orateur à l'occasion du lancement de l'Année internationale de la famille. UN استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في مناسبة استهلال السنة الدولية لﻷسرة.
    nous venons d'entendre le dernier orateur inscrit dans le cadre de cette célébration. UN لقد استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في هذه المناسبة التذكارية.
    nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des explications de vote après le vote. UN لقد استمعنا ﻵخر متكلم في تعليل التصويت بعد التصويت.
    nous venons d'entendre deux orateurs, les représentants du Costa Rica et des Comores, intervenir contre la demande de division. UN استمعنا اﻵن إلى المتكلمين المعارضين لاقتراح التجزئة، ممثلي كوستاريكا وجـزر القمــر، هــل يوجـد متكلمـون مؤيدون لطلب التجزئة؟
    nous venons d'entendre le Premier Ministre de ce pays, M. Mokhehle, nous décrire les événements qui se sont produits dans son pays. UN ولقد استمعنا توا إلى البيان الذي ألقاه بنفسه رئيس وزراء ليسوتو، السيد موخيهله، ووصف لنا فيه اﻷحداث التي جرت في بلاده.
    D'ailleurs, à ce sujet, nous venons d'écouter tout à l'heure l'importante déclaration du Secrétaire général, qui nous a exposé tous les contours de cette question. UN وعلاوة على ذلك، استمعنا توا الى البيان الهام لﻷمين العام الذي وصف جميع جوانب هذه المسألة.
    nous venons d'entendre une déclaration faite au nom du Forum du Pacifique Sud, ainsi que des déclarations faites par la Trinité-et-Tobago, le Président de l'Alliance des petits États insulaires et le Groupe des 77. UN لقد استمعنا لتونا الى بيان باسم جنوب المحيط الهادئ أدلت به استراليا، والى بيان أدلت به ترينيداد وتوباغــــو بوصفهـــا رئيسة لتحالف الدول الجزرية الصغيرة، والى بيان أدلــــت به مجموعة اﻟ ٧٧.
    J'estime que la déclaration que nous venons d'entendre est hors de propos et qu'elle devrait être supprimée du procès-verbal. UN وأعتقد أن البيان الذي استمعنا إليه توا خارج عن النظام وينبغي حذفه من المحضر.
    Le Président (parle en arabe) : nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat général pour la présente séance. UN لقد استمعنا إلى آخر متكلم في المناقشة العامة لهذه الجلسة.
    nous venons d'entendre les paroles prononcées par notre collègue, le Ministre des affaires étrangères de Cuba, au nom de la digne population cubaine et de son gouvernement. UN لقد استمعنا للتو إلى كلمات زميلنا وزير خارجية كوبا، ممثلا لشعبه وحكومته المحترمين.
    Le Président (parle en arabe) : nous venons d'entendre le seul orateur au titre des explications de position suite à l'adoption de la résolution. UN الرئيس: استمعنا إلى المتكلم الوحيد في شرح الموقف في أعقاب اعتماد القرار.
    nous venons d'entendre le seul orateur au titre des explications de vote avant le vote. UN لقد استمعنا إلى المتكلم الوحيد في تعليل التصويت قبل التصويت.
    Le Président (parle en arabe) : nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des explications de vote avant le vote. UN الرئيس: استمعنا إلى آخر المتكلمين تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Le Président (parle en arabe) : nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des explications de vote. UN الرئيس: استمعنا إلى المتكلم الأخير في إطار تعليل التصويت بعد التصويت.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur cette question. UN الرئيس بالنيابة: استمعنا إلى آخر المتكلمين في مناقشة هذا البند.
    Je suis heureuse de dire que Cuba n'a pas de réserves sur le projet de résolution que nous venons d'adopter. UN وأشعر بالرضى بأن أكرر قولي إن كوبا ليست لديها تحفظات عن مشروع القرار الذي اعتمدناه الآن.
    La résolution que nous venons d'adopter, complétée par d'importantes annexes, est le résultat d'un long et souvent délicat processus de négociation. UN القرار الذي اتخذناه توا، والذي تكمله مرفقات هامة، جاء نتيجة عملية تفاوض طويلة بل شائكة في كثير من اﻷحيان.
    En deuxième lieu, nous venons d'achever une réorganisation qui rationalise la direction générale du Haut Commissariat. UN ثانيا، لقد أنجزنا عملية إعادة تنظيم تبسط مجمل عملية الإدارة في المفوضية.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : nous venons d'entendre le dernier orateur dans le débat sur ce point. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد استعمنا الى المتكلم اﻷخير في المناقشة بشأن هذا البند.
    Qu'il me soit également permis, par votre intermédiaire, d'exprimer à la délégation indienne la reconnaissance de l'Union européenne pour la façon excellente dont l'Ambassadeur Sreenivasan a présidé les consultations officieuses tenues en votre nom, dont l'heureux résultat est le texte que nous venons d'adopter. UN كما أود أيضا أن أعرب من خلالكم لوفــد الهند عن تقدير الاتحاد الاوروبي الحار للطريقــة الماهرة التي أدار بها السفير سرينفاســـان " المشاورات غير الرسمية الودية " التي تمخضت بنجاح عن النص الذي اعتمدناه اليوم.
    Toutefois, nous ne pouvons pas manquer de déplorer l'absence de consensus sur le texte que nous venons d'adopter. UN ومع ذلك، لا يسعنا إلا أن نأسف لعدم التوصل إلى توافق في الآراء حول النص الذي اعتمدناه للتو.
    Avant de passer au pétitionnaire suivant des îles Vierges américaines, et comme nous venons d'en terminer avec Guam, je voudrais dire un mot après avoir écouté les pétitionnaires qui sont venus parler au nom du territoire de Guam en ma qualité de Président du Sous-Comité des petits territoires. UN السيد عرضاوي )تونس( رئيس اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أما وقد انتهينا لتونا من سماع الملتمسين فيما يتعلق بغوام، فأود أن أقول بضع كلمات، بوصفي رئيس اللجنة الفرعية، قبل سماع الملتمسين بخصوص جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    nous venons d'entendre les mesures et actions importantes prises par le Conseil économique et social eu égard au programme mondial en faveur du développement. UN لقد سمعنا للتو عن الخطوات والإجراءات الهامة التي اتخذها المجلس في ما يتعلق ببرنامج التنمية العالمية.
    Malgré les problèmes que nous venons d'évoquer, nous ne devons pas nous décourager. UN وعلى الرغم من المشكلات التي ذكرناها توا، يجب ألا نسمح بتثبيط عزائمنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد