Je souhaiterai présenter moi-même ce rapport à l'Assemblée générale, au titre du nouveau point. | UN | وأود أن أعرض تقريري شخصيا على الجمعية العامة في إطار البند الجديد المقترح. |
Le Groupe de travail a recommandé en outre que ce nouveau point soit examiné par l'Assemblée générale en plénière. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تنظر الجمعية العامة بكامل هيئتها في البند الجديد. |
Il a contribué au suivi de l'application du nouveau point de l'ordre du jour portant sur la prise en compte de l'égalité des sexes dans les pratiques affectant les droits fondamentaux et sur la violence contre les femmes. | UN | وساعد في رصد البند الجديد في جدول الأعمال بشأن دمج المسائل الجنسانية في ممارسة حقوق الإنسان ومسألة العنف ضد المرأة. |
Un nouveau point sur les programmes de formation théorique et pratique sur les GNSS a été ajouté à son plan de travail. | UN | وأضيف إلى خطة عمل هذا الفريق بند جديد يتعلق ببرامج التعليم والتدريب في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Ce nouveau point a été ajouté cette année à l'ordre du jour de l'Assemblée à l'initiative du Liechtenstein. | UN | وهذا البند هو بند جديد هذا العام، أضيف إلى جدول أعمال الجمعية العامة بمبادرة من لختنشتاين. |
Le Bureau a donc recommandé que la Commission inscrive à l'ordre du jour de sa quarante-quatrième session un nouveau point qui fera l'objet d'un débat général, à savoir l'avenir du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وفي ضوء تلك الاعتبارات، أوصى المكتب بأن تدرج اللجنة في جدول أعمال دورتها الرابعة والأربعين بندا جديدا في إطار المناقشة العامة، يُعنى تحديدا بمستقبل برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
J'exhorte aussi le Conseil à voter pour l'inscription de ce nouveau point à l'ordre du jour de la soixante et unième session. | UN | وأحث أيضا المجلس على التصويت مؤيدا إدراج هذا البند الجديد في جدول أعمال الدورة الحادية والستين. |
Le Groupe GUAM a demandé l'inscription de ce nouveau point de l'ordre du jour à titre procédural. | UN | طلبت مجموعة غوام إدراج البند الجديد كمسألة إجرائية. |
Le débat consacré à ce nouveau point viendrait enrichir l'examen et la précieuse contribution ainsi recueillie serait communiquée sous forme de déclaration du Président de la Commission. | UN | وستوفر المناقشة في إطار البند الجديد مدخلات مفيدة للاستعراض، مما سينقل عبر بيان يقدمه رئيس اللجنة. |
Le Comité est convenu d'inscrire ce nouveau point à l'ordre du jour du Comité à sa cinquante-deuxième session. | UN | واتفقت اللجنة على إدراج هذا البند الجديد في جدول أعمالها في دورتها الثانية والخمسين. |
Le Comité est convenu d'inscrire ce nouveau point à l'ordre du jour du Comité à sa cinquante-deuxième session. | UN | واتفقت اللجنة على إدراج هذا البند الجديد في جدول أعمال اللجنة في دورتها الثانية والخمسين. |
Les coordonnateurs de la Réunion interorganisations s'étaient décidés pour ce thème compte tenu du nouveau point inscrit à l'ordre du jour sur ce sujet. | UN | وقد اتفقت جهات الوصل الخاصة بالاجتماع المشترك بين الوكالات على ذلك الموضوع في ضوء البند الجديد من بنود جدول الأعمال بشأن الموضوع. |
Ma délégation se félicite également de l'inscription à l'ordre du jour de la Commission du nouveau point relatif au commerce illicite d'armes. | UN | ويرحب وفدي أيضا بإدراج بند جديد بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة على جدول أعمال الهيئة. |
Il faudrait prévoir un nouveau point relatif aux violations des droits de l'homme dans le cas des peuples, englobant les questions ci-après : | UN | ينبغي إدراج بند جديد يتعلق بانتهاك حقوق اﻹنسان للشعوب يغطي ما يلي: |
En deuxième lieu, Monsieur le Président, nous constatons qu'un nouveau point a été inséré dans le calendrier d'activités, à savoir la question de la revitalisation de la Conférence. | UN | وثانياً، سيدي الرئيس، نقترح إضافة بند جديد إلى برنامج الأنشطة، وهو البند المتعلق بإنعاش المؤتمر. |
La présente note résulte de l'inscription d'un nouveau point à l'ordre du jour de la Conférence des Parties. | UN | أُعدت هذه المذكرة نتيجة لإدراج بند جديد في جدول أعمال مؤتمر الأطراف. |
Un nouveau point sur la diffusion d'informations, notamment sur le Web, a été ajouté dans le plan de travail du Groupe. | UN | واستُحدث في خطة عمل الفريق العامل بند جديد يتعلق بتعميم المعلومات، بما فيها المعلومات المراد نشرها على الشبكة العالمية. |
38. À sa session de 2004, le Comité a également abordé un nouveau point de l'ordre du jour intitulé " L'espace et l'eau " . | UN | 38- ثم تطرّقت اللجنة أيضا، في دورتها لسنة 2004، إلى موضوع " الفضاء والماء " باعتباره بندا جديدا من بنود جدول الأعمال. |
Il a été avancé qu’il fallait analyser davantage le problème avant de pouvoir s’accorder sur un nouveau point de l’ordre du jour du Sous-Comité juridique portant sur la question. | UN | ١٥١- وأعرب عن رأي مؤداه ضرورة إجراء مزيد من التحليلات في هذا المجال قبل التوصل إلى اتفاق بشأن تكليف اللجنة الفرعية القانونية ببند جديد يتناول هذه المسألة. |
Chaque fois qu'il sera proposé de mettre un nouveau point de l'ordre du jour à l'étude, le Bureau déterminera si ce point doit ou non être inscrit à l'ordre du jour provisoire, en considérant les recommandations des précédents bureaux et les décisions antérieures de l'Assemblée. | UN | وعلى المكتب، في هذا اﻹطار، أن ينظر في أمر رفض أي بند مقترح أو إدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت، مع مراعاة التوصيات السابقة الصادرة عن المكتب ومقررات الجمعية السابقة في هذا الصدد. |
Au cours de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, nous avions accueilli favorablement l'inscription de cette question comme nouveau point de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعيـــة العامــة رحبنا بإدراج هذه المسألة كبند جديد في جـدول أعمال الجمعية العامة. |
17. Le PRÉSIDENT dit qu'il considère que la Commission convient d'examiner les travaux du Groupe de travail au titre du nouveau point 100 d) de l'ordre du jour. | UN | ١٧ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على النظر في عمل الفريق العامل في إطار البند الفرعي الجديد ١٠٠ )د(. |
10. Décide également d'examiner les questions qui seront soulevées dans le rapport du Rapporteur spécial à sa cinquante et unième session, au titre de ce nouveau point de l'ordre du jour. | UN | ٠١ ـ تقرر أيضا النظر في القضايا التي ستثيرها المقررة الخاصة في تقريرها إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة في إطار بند جدول اﻷعمال الجديد المذكور. |
Il se félicite donc que la biodiversité soit un nouveau point inscrit à l'ordre du jour de la prochaine réunion du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination. | UN | ولذلك رحب بجعل التنوع البيولوجي بنداً جديداً على جدول أعمال الاجتماع القادم لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Le Comité se trouve dans l'impasse car les parties n'ont pu convenir de l'emplacement du nouveau point de passage. | UN | وتظل أعمال اللجنة مجمدة نظرا لعدم تمكن الجانبين من الاتفاق على موقع المعبر الجديد المقبل. |
S'agissant du nouveau point inscrit à l'ordre du jour de la présente session, le Gouvernement de la République de Corée s'attend à ce que d'importants résultats découlent de nos débats sur les transferts illicites d'armes, et ne doute nullement qu'ils resteront dans les annales comme une autre réalisation de la Commission. | UN | وبالنسبة للبند الجديد في هذه الدورة، تتوقع حكومة جمهورية كوريا إحراز نتائج هامة من مناقشتنا للنقل غير المشروع لﻷسلحة، وهي على ثقة بأن ذلك يمكن أن يسجل بوصفه إنجازا آخر من إنجازات الهيئة في المستقبل. |