Aucun nouveau renseignement n'a été reçu du Gouvernement au sujet des 112 cas en suspens. | UN | ولم يتلق الفريق العامل أية معلومات جديدة من الحكومة بشأن 112 حالة معلقة. |
Le Gouvernement n'a fourni aucun nouveau renseignement concernant les 149 cas non résolus. | UN | ولم ترد معلومات جديدة من الحكومة فيما يتعلق بالحالات المعلقة البالغ عددها 149 حالة. |
Aucun nouveau renseignement n'a été communiqué par le Gouvernement au sujet des 531 cas non résolus. | UN | ولم ترد أية معلومات جديدة من حكومة الفلبين فيما يخص الحالات ال531 المعلقة. |
Le Gouvernement a déclaré qu'il n'avait aucun nouveau renseignement sur ces affaires. | UN | وذكرت الحكومة أنها لا تملك أي معلومات جديدة عن هذه الحالات. |
Aucun nouveau renseignement n'a été communiqué cette année par le Gouvernement au sujet des 556 cas non résolus. | UN | ولم ترد أية معلومات جديدة من حكومة الفلبين فيما يخص الحالات ال556 المعلقة. |
[C1] La recommandation n'a pas encore été mise en œuvre et la réponse de l'État partie ne contient aucun nouveau renseignement sur la création de l'organisme public. | UN | [جيم1]: لم تُنفذ التوصية بعد ولا يُعطي رد الدولة الطرف معلومات جديدة عن إنشاء الهيئة العامة. |
[C1] La recommandation n'a pas encore été mise en œuvre, et la réponse de l'État partie ne contient aucun nouveau renseignement sur la création de l'organisme public. | UN | [جيم1]: لم تُنفذ التوصية بعد ولا يُعطي رد الدولة الطرف معلومات جديدة عن إنشاء الهيئة العامة. |
Il voudrait savoir si l'État partie n'a effectivement communiqué aucun nouveau renseignement ou si, en raison du très grand nombre d'affaires, certaines ont été provisoirement laissées en suspens. | UN | وتساءل عما إذا كانت الدولة الطرف لم ترسل بالفعل أية معلومات جديدة أو أنه تم ترك بعض القضايا معلقة بصفة مؤقتة بسبب عددها الكبير. |
S'agissant des 103 cas en suspens, aucun nouveau renseignement n'a été reçu du Gouvernement. Le Groupe de travail n'est donc pas en mesure d'apporter des précisions sur le sort des personnes concernées ni sur le lieu où elles se trouvent. | UN | ولم تُسْتَلم معلومات جديدة من الحكومة بخصوص الحالات ال103 المعلقة وعليه ليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ بمصير الأشخاص المعنيين ولا بمكان وجودهم. |
Aucun nouveau renseignement n'a été reçu du Gouvernement au sujet des 220 cas en suspens. Le Groupe de travail n'est donc pas en mesure d'apporter des précisions sur le sort des personnes concernées ni sur le lieu où elles se trouvent. | UN | ولم تستلم الحكومة فيما يتعلق بالحالات المعلقة وعددها 220 أي معلومات جديدة وعليه ليس بإمكان الفريق المعني الإفادة عن مصير وأماكن الأشخاص المعنيين. |
307. Pendant la période considérée, aucun nouveau renseignement n'a été reçu du Gouvernement thaïlandais au sujet des 34 cas non résolus. | UN | 307- ولم ترد معلومات جديدة من حكومة تايلند فيما يتعلق بالحالات ال34 المعلقة، خلال الفترة قيد الاستعراض. |
334. Au cours de la période considérée, le Gouvernement n'a communiqué aucun nouveau renseignement nouveau au sujet des 12 cas non résolus. | UN | 334- وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم ترد معلومات جديدة من الحكومة عن الحالات المعلقة وعددها 12 حالة. |
8.1 Dans une note datée du 12 décembre 2011, l'auteur a fait part de ses commentaires; il dit que la décision du Comité concernant la recevabilité devrait être considérée comme définitive étant donné que l'État partie n'a présenté aucun nouveau renseignement justifiant un réexamen. | UN | 8-1 في 12 كانون الأول/ديسمبر 2011، قدم صاحب البلاغ تعليقاته وأشار إلى أنه ينبغي اعتبار قرار اللجنة بشأن المقبولية نهائياً، لأن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات جديدة تستحق إعادة النظر. |
241. Le Groupe de travail est vivement préoccupé par le fait que le Gouvernement n'a fourni aucun nouveau renseignement pour élucider les cas en suspens, dont le nombre dépasse 500. | UN | 241- يساور الفريق العامل بالغ القلق لعدم تقديم الحكومة أية معلومات جديدة لتوضيح الحالات المعلقة التي يزيد عددها على 500 حالة. |
8.1 Dans une note datée du 12 décembre 2011, l'auteur a fait part de ses commentaires; il dit que la décision du Comité concernant la recevabilité devrait être considérée comme définitive étant donné que l'État partie n'a présenté aucun nouveau renseignement justifiant un réexamen. | UN | 8-1 في 12 كانون الأول/ديسمبر 2011، قدم صاحب البلاغ تعليقاته وأشار إلى أنه ينبغي اعتبار قرار اللجنة بشأن المقبولية نهائياً، لأن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات جديدة تستحق إعادة النظر. |
Il nous a même donné un nouveau renseignement. | Open Subtitles | حتى انه أعطاني معلومات جديدة |
3. Aucun nouveau renseignement n'a été reçu en ce qui concerne la résolution susmentionnée depuis la publication du rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur les droits de l'homme et la diversité culturelle (A/57/311 et Add.1). | UN | 3- ولم ترد أي معلومات جديدة فيما يتعلق بالقرار المذكور أعلاه منذ تقديم تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي A/57/311) وAdd.1). |