ويكيبيديا

    "nouveau secrétaire exécutif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمين التنفيذي الجديد
        
    • بالأمين التنفيذي الجديد
        
    • أمينا تنفيذيا جديدا
        
    • أمين تنفيذي جديد
        
    • للأمين التنفيذي الجديد
        
    En août 2005, le nouveau Secrétaire exécutif est entré en fonctions. UN وفي آب/أغسطس 2005، انضم الأمين التنفيذي الجديد إلى الصندوق.
    Une augmentation de 10 000 dollars est demandée en 2004 pour les frais d'installation du nouveau Secrétaire exécutif adjoint. UN طُلبت زيادة قيمتها 000 10 دولار في عام 2004 لتغطية تكاليف تنصيب نائب الأمين التنفيذي الجديد.
    Il a été suggéré que l'annonce de la date d'entrée en fonction du nouveau Secrétaire exécutif pourrait atténuer certaines inquiétudes exprimées par les Parties. UN ورأى البعض أن من الممكن التخفيف من بعض الشواغل التي أعرب عنها إذا ما تسنى معرفة تاريخ تسلم الأمين التنفيذي الجديد لمنصبه.
    Elle a également souhaité la bienvenue au nouveau Secrétaire exécutif du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU). UN ورحبت أيضا بالأمين التنفيذي الجديد لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    33. La Conférence a transféré le poste de secrétaire exécutif à la République de Guinée et nommé M. Lansana Kouyate nouveau Secrétaire exécutif de la CEDEAO à compter du 1er septembre 1997, pour un mandat de quatre ans. UN ٣٣ - أسندت الهيئة من جديد وظيفة اﻷمين التنفيذي لجمهورية غينيا وعينت السيد لانسانا كوياتي أمينا تنفيذيا جديدا للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اعتبارا من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ ولمدة أربع سنوات.
    Ils l'ont également prié de nommer, dès que possible, un nouveau Secrétaire exécutif. UN كما طلبوا من المدير تعيين أمين تنفيذي جديد في أقرب وقت ممكن.
    Leadership intellectuel et compétence en gestion stratégique sont des qualités importantes qui devraient être prises en considération dans le processus de sélection d'un nouveau Secrétaire exécutif. UN وينبغي أن تدرس معا عملية الاختيار أهمية القيادة الفكرية والاختصاص الإداري والاستراتيجي للأمين التنفيذي الجديد. الفعالية
    Enfin, il a présenté aux membres du Conseil le nouveau Secrétaire exécutif adjoint. UN واختتم كلمته بتقديم نائب الأمين التنفيذي الجديد.
    2. Prend note avec satisfaction de la nomination récente du nouveau Secrétaire exécutif, qu'elle assure de son soutien pendant la durée de son mandat ; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بتعيين الأمين التنفيذي الجديد مؤخرا، وتعرب عن دعمها لولايته؛
    Par ailleurs, le nouveau Secrétaire exécutif du Fonds n'a pris ses fonctions qu'en août. UN علاوة على ذلك، لم ينضم الأمين التنفيذي الجديد إلى الصندوق إلا في آب/أغسطس.
    11. Prend note de la désignation par le Secrétaire général de l'ONU du nouveau Secrétaire exécutif, ayant rang de soussecrétaire général; UN 11- يحيط علماً بقيام الأمين العام للأمم المتحدة بتعيين الأمين التنفيذي الجديد على مستوى أمين عام مساعد؛
    11. Prend note de la désignation par le Secrétaire général de l'ONU du nouveau Secrétaire exécutif, ayant rang de soussecrétaire général; UN 11- يحيط علماً بقيام الأمين العام للأمم المتحدة بتعيين الأمين التنفيذي الجديد على مستوى أمين عام مساعد؛
    2. Prend note avec satisfaction de la nomination récente du nouveau Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique, qu'elle assure de son soutien pendant la durée de son mandat; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بتعيين الأمين التنفيذي الجديد لاتفاقية التنوع البيولوجي، وتعرب عن دعمها لولايته؛
    2. Prend acte avec satisfaction de la nomination récente du nouveau Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique, qu'elle assure de son soutien pendant la durée de son mandat; UN 2 - تحيط علما مع التقدير بتعيين الأمين التنفيذي الجديد لاتفاقية التنوع البيولوجي، وتعرب عن دعمها لولايته؛
    Les crédits ouverts au budget approuvé reposent sur les dépenses de 2013, qui comprenaient la prime de rapatriement de l'ancien Secrétaire exécutif et la prime d'installation du nouveau Secrétaire exécutif. UN خُفِّضت الميزانية المنقَّحة لعام 2014 لتعكس فحسب مرتب ومكافآت الأمين التنفيذي واستندت الميزانية المعتمدة إلى تكاليف عام 2013 التي تضمنت تكاليف إعادة الأمين التنفيذي للوطن وتكاليف استقرار الأمين التنفيذي الجديد.
    Les crédits ouverts au budget approuvé reposaient sur les dépenses de 2013, qui comprenaient la prime de rapatriement de l'ancien Secrétaire exécutif et la prime d'installation du nouveau Secrétaire exécutif. UN خُفِّضت الميزانية المنقَّحة لعام 2014 لتعكس فحسب مرتب ومكافآت الأمين التنفيذي واستندت الميزانية المعتمدة إلى تكاليف عام 2013 التي تضمنت تكاليف إعادة الأمين التنفيذي للوطن وتكاليف استقرار الأمين التنفيذي الجديد.
    Elle a également souhaité la bienvenue au nouveau Secrétaire exécutif du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU). UN ورحبت أيضا بالأمين التنفيذي الجديد لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Les membres du Conseil ont souhaité la bienvenue au nouveau Secrétaire exécutif de la Convention, qui avait pris ses fonctions le 1er octobre 2007. UN ورحب أعضاء المجلس بالأمين التنفيذي الجديد للاتفاقية الذي استلم منصبه في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    5. Demande à nouveau à l'Administrateur de nommer, dès que possible, un nouveau Secrétaire exécutif du Fonds d'équipement des Nations Unies; UN 5 - يكرر دعوته إلى مدير البرنامج بأن يعين، في أقرب وقت ممكن، أمينا تنفيذيا جديدا للصندوق؛
    8. Prie l'Administrateur de nommer, dès que possible, un nouveau Secrétaire exécutif du FENU; UN 8 - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعين في أقرب وقت ممكن أمينا تنفيذيا جديدا لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية؛
    En quête d'un consensus favorable, ils ont appelé à une augmentation des ressources et à la nomination dans les meilleurs délais d'un nouveau Secrétaire exécutif du FENU. UN ودعوا إلى زيادة موارد الصندوق وتعيين أمين تنفيذي جديد له على عجل، سعيا منهم للتوصل إلى توافق موات في الآراء.
    La Commission a été dotée d'un nouveau Secrétaire exécutif et plusieurs membres de son secrétariat ont été nommés. UN وعُين أمين تنفيذي جديد وموظفين آخرين للأمانة.
    15. Invite les États parties à la Convention sur la diversité biologique à prêter leur plein concours au nouveau Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique pour qu'il puisse s'acquitter de son mandat et promouvoir l'application de la Convention; UN 15 - تدعــو الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إلى تقديم كامل الدعم للأمين التنفيذي الجديد للاتفاقية من أجل تنفيـذ ولايتـه وسعيــا لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد