ويكيبيديا

    "nouveaux cas de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالة جديدة من
        
    • حالات جديدة من
        
    • الحالات الجديدة من
        
    • حالات الإصابة الجديدة
        
    • حالة إصابة جديدة
        
    • المصابين حديثا بفيروس
        
    • تكرار حالات عدم
        
    • حديثا بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • عدد الإصابات الجديدة
        
    • ظهور حالات جديدة
        
    • عدد الحالات الجديدة
        
    • لحالات الإصابة
        
    • الإصابات الجديدة بداء
        
    • أُبلغ عنها حديثا
        
    • الحالات الجديدة التي
        
    En 1997, il y a eu 1 229 nouveaux cas de cancer dans la population maltaise. UN كانت هناك 229 1 حالة جديدة من السرطان بين سكان مالطة عام 1997.
    Mille quatre cent vingt-cinq nouveaux cas de cancer ont été signalés aux Seychelles entre 1995 et 2007. UN وقد أبلغ عن ما مجموعه 1425 حالة جديدة من السرطان في سيشيل خلال الفترة من 1995 إلى 2007.
    Ce partenariat avait permis de réduire de plus de la moitié le nombre de nouveaux cas de paludisme en Afrique subsaharienne au cours des trois dernières années. UN وأشار إلى أن هذه الشراكة ساعدت على خفض نسبة حدوث حالات جديدة من الملاريا بأكثر من
    nouveaux cas de consommation d'alcool et de drogue UN الحالات الجديدة من إساءة استعمال الكحول والمخدرات
    En 2006, près des deux tiers des nouveaux cas de VIH ont été imputés à l'usage de drogues par injection. UN وعُزي في عام 2006 ما يقرب من ثلثي حالات الإصابة الجديدة بفيروس الأيدز إلى تعاطي المخدرات بالحقن.
    Douze mille nouveaux cas de cancers sont enregistrés chaque année, et l'épilepsie touche 6 % de la population de certaines communautés. UN وتسجل سنوياً 12 ألف حالة إصابة جديدة بالسرطان، بينما يصيب الصرع 6 في المائة من السكان.
    526. Actuellement, plus de 650 nouveaux cas de cancer du sein - le deuxième type cancer le plus important chez les femmes -, sont diagnostiqués chaque année. UN 526- ويجري تشخيص أكثر من 650 حالة جديدة من سرطان الثدي كل سنة، وهذا هو ثاني أكثر أنواع السرطان شيوعاً بين النساء.
    De 1993 à 1997, il y a eu environ 15 nouveaux cas de cancer du cerveau chez les femmes. UN وبين عامي 1993 و 1997، كانت هناك حوالي 15 حالة جديدة من سرطان عنق الرحم بين النساء.
    Dans la période entre 1993 et 1997, il y a eu environ 43 nouveaux cas de cancer de l'utérus chaque année. UN خلال الفترة من عام 1993 إلى 1997، كانت هناك حوالي 43 حالة جديدة من حالات سرطان جسم الرحم كل عام.
    Il y a environ 32 nouveaux cas de cancer de l'ovaire diagnostiqués chaque année ce qui représente environ 5 % de tous les cas de cancer diagnostiqués chez les femmes. UN تشخص كل عام حوالي 32 حالة جديدة من حالات سرطان المبيض، مما يمثل حوالي 5 في المائة من جميع حالات السرطان المشخصة للنساء.
    En 2003, les différents établissements de soins de santé ont enregistré 184,7 nouveaux cas de maladies mentales pour 100 000 habitants. UN وفي عام 2003، سجلت مؤسسات الرعاية الصحية الفردية 184.7 حالة جديدة من الأمراض العقلية لكل 000 100 من السكان.
    Les solutions apportées aux déplacements internes sont souvent mises à mal par de nouveaux cas de déplacements. UN وغالبا ما تتعرقل الحلول الموضوعة للتشرد الداخلي بسبب ظهور حالات جديدة من التشرد.
    Certaines situations restent profondément préoccupantes et de nouveaux cas de violations vont sans doute être rapportés dans les mois qui viennent. UN وما زالت الحالات التي تبعث على القلق البالغ قائمة، ولا شك أننا سنواجه حالات جديدة من الانتهاكات في اﻷشهر القادمة.
    Au cours de la période considérée, on a enregistré de nouveaux cas de lynchage de présumés délinquants. UN وسجلت خلال فترة التقرير حالات جديدة من القصاص بلا قانون من أشخاص اتهموا بارتكاب جرائم.
    Le nombre de personnes ayant bénéficié d'une assistance ne représente pas le nombre de nouveaux cas de violence sexuelle enregistrés pendant la même période. UN ولا يمثل عدد الأشخاص الذين يتلقون المساعدة عدد الحالات الجديدة من العنف الجنسي الموثقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نفسه.
    L'Inde et le Pakistan ont réduit le nombre des nouveaux cas de poliomyélite de 50 % en 2005, ouvrant la voie à l'interruption définitive de la transmission du virus. UN واستطاعت الهند وباكستان أن تقلل عدد حالات الإصابة الجديدة بشلل الأطفال بنسبة 50 في المائة خلال عام 2005، لتمهد بذلك للقضاء الكامل على انتقال الفيروس المسبب لهذا المرض.
    En 2006, 500 nouveaux cas de tuberculose ont été recensés dans le pays, avec des disparités régionales pour ce qui est de l'épidémiologie. UN وهنالك 500 حالة إصابة جديدة بالسل في عام 2006، مع وجود تفاوتات إقليمية في الوبائيات.
    Il y a maintenant autant de femmes que d'hommes dans les nouveaux cas de sida et de séropositivité et d'autres maladies sexuellement transmissibles parmi les adultes; dans leurs campagnes pour combattre la propagation des maladies sexuellement transmissibles, les femmes ont souligné que la vulnérabilité sociale des femmes et les rapports de force inégaux entre les sexes font obstacle aux relations sexuelles sans risque. UN والنساء، اللائي يمثلن نصف مجموع البالغين المصابين حديثا بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وغيره من اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، يؤكدن أن الضعف الاجتماعي وانعدام المساواة في علاقات القوة بين النساء والرجال هما من العقبات التي تعترض الممارسة الجنسية المأمونة، وما تبذلنه من جهود للسيطرة على انتشار اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Dans le contexte de la réunion du Comité permanent sur la destruction des stocks, des discussions ont eu lieu pour trouver les moyens de répondre à ces préoccupations concernant le respect des obligations et de prévenir de nouveaux cas de ce type, notamment sur la base d'un document présenté au Comité permanent par ses Coprésidents. UN وعُقدت مناقشات في سياق اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات بخصوص كيفية التصدي لبواعث القلق تلك المتعلقة بالوفاء بالالتزامات وكيفية منع تكرار حالات عدم الوفاء، بالاستناد في جملة أمور إلى الورقة التي قدمها إلى تلك اللجنة الدائمة رئيساها المتشاركان.
    Dans la lutte qu'elles mènent contre les maladies sexuellement transmissibles, les femmes, qui représentent la moitié des nouveaux cas de sida et d'infection par le VIH parmi les adultes, ont mis l'accent sur leur vulnérabilité sociale. UN وقد ركزت النساء اللاتي يشكلن نصف مجموع المسنين الذين أصيبوا حديثا بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، على الجوانب الاجتماعية والسلوكية للصحة في جهودهن للسيطرة على انتشار اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Les nouveaux cas de contamination ne cessent d'augmenter en Europe de l'Est et en Asie centrale, ainsi qu'au Moyen-Orient et en Afrique du Nord. UN ويتواصل ارتفاع عدد الإصابات الجديدة بالفيروس في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، وكذلك في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    D'après des données sexospécifiques recueillies, dans toutes les provinces, il y a nettement plus d'hommes que de femmes à contracter de nouveaux cas de tuberculose pulmonaire : 59,03 % d'hommes contre 40,96 % de femmes. UN ويتبين من هذه البيانات أن عدد الحالات الجديدة للإصابة بالسل الرئوي بين الرجال أكبر بكثير من عدد الإصابات بين النساء في جميع المقاطعات: 59.03 في المائة للرجال في مقابل 40.96 في المائة للنساء.
    Le nombre annuel de nouveaux cas de tuberculose a continué d'augmenter légèrement en 2009, mais la mortalité par tuberculose a diminué de plus d'un tiers depuis 1990, et le nombre des décès dus au paludisme avait diminué de 26 % en 2010 par rapport à 2000. UN وفي حين أن العدد السنوي لحالات الإصابة الجديدة بداء السل على الصعيد العالمي استمر في الازدياد بصورة طفيفة في عام 2009، انخفض معدل الوفيات جراء داء السل بأكثر من الثلث منذ عام 1990، كما انخفضت الوفيات جراء الملاريا في عام 2010 بنسبة 26 في المائة عما كان عليه الحال في عام 2000.
    nouveaux cas de tuberculose enregistrés pendant la période 2005-2008, par sexe et par tranche d'âge UN الإصابات الجديدة بداء السل المسجلة خلال الفترة 2005-2008 بحسب الجنس وفئات الأعمار
    175. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a porté à l'attention du Gouvernement éthiopien cinq nouveaux cas de disparition. UN اثيوبيا ١٧٥- أحال الفريق العامل إلى حكومة اثيوبيا خلال الفترة قيد الاستعراض خمس حالات اختفاء أُبلغ عنها حديثا.
    Sur les 116 nouveaux cas de cancer signalés en 2007, 27 (23,3 %) étaient des cancers du sein. UN ومن بين الحالات الجديدة التي بلغ عددها 116 حالة في عام 2007، كان هناك 27 حالة (23.3 في المائة) ترجع إلى سرطان الثدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد