Il est par conséquent essentiel de caractériser la réaction de ces nouveaux matériaux aux impacts à hypervitesse afin d’assurer une conception optimale des blindages. | UN | ولذلك يلزم تحديد خصائص استجابة هذه المواد الجديدة للاصطدامات الفائقة السرعة، بغية ضمان التصميم اﻷمثل للدروع. |
La biotechnologie a également contribué de manière appréciable à l'industrie alimentaire, au nettoyage des sols contaminés et à la production de nouveaux matériaux. | UN | وقد ساهمت التكنولوجيا الأحيائية أيضاً بقدر كبير في صناعة الأغذية وتنظيف التربة الملوثة وإنتاج المواد الجديدة. |
Le Conseil de la recherche-développement sur les matières premières promeut le développement de nouveaux matériaux avancés à forte intensité de connaissances tirés des ressources pétrochimiques, minérales et agricoles. | UN | ويقوم مجلس بحوث وتطوير المواد الخام بتعزيز تطوير المواد الجديدة القائمة على معارف متقدمة غزيرة والمشتقة من المواد البتروكيميائية والمعادن والموارد الزراعية. |
Le Département de l'information a mis à jour et développé ses nouveaux matériaux de campagne. | UN | وقامت الإدارة بتحديث مواد صحفية ومواد خاصة بالحملة ووضعت مواد جديدة منها. |
De nouveaux matériaux ont été mis au point visant à établir un lien entre l'approche du cadre logique et la notion de gestion des programmes axée sur les résultats; | UN | واستحدثت مواد جديدة لربط اﻹطار المنطقي بمفهوم إدارة البرامج على أساس النتائج؛ |
Elle s'est aussi étendue aux marchés des utilisations finales avec l'apparition de nouveaux matériaux pouvant remplir les mêmes fonctions. | UN | وهذا التنافس قد تزايد أيضا في أسواق الاستعمال النهائي بسبب ظهور مواد جديدة يمكن لها أن تؤدي وظائف مماثلة. |
iii) Haute technologie et nouveaux matériaux. | UN | `3` التكنولوجيا الراقية والمواد الجديدة. |
• La définition d’un programme de vols habités sur orbite et l’amélioration des procédés technologiques utilisés pour la production de nouveaux matériaux et substances de très grande pureté dans l’espace; | UN | إعداد برنامج رحلات مدارية مأهولة، وتهذيب تكنولوجيا إنتاج المواد الجديدة واستخدام مواد عالية درجة النقاء في الفضاء الخارجي؛ |
Si le prix des nouveaux matériaux tirés des forêts est calculé correctement, l'on constatera des changements majeurs dans les procédés de production et dans l'efficacité de l'utilisation des intrants. | UN | فإذا حُددت أسعار المواد الجديدة المستخلصة من الغابات تحديدا صحيحا، ستلاحَظ تغيرات هامة في عمليات اﻹنتاج وكفاءة استخدام المدخلات. |
Tous les nouveaux matériaux qui seront mis au point comprendront une phase de traduction dans le processus d'élaboration et seront affichés le plus rapidement possible sur la page Web. | UN | وستشمل جميع المواد الجديدة التي سيتم وضعها مرحلة الترجمة أثناء عملية الوضع وستتاح في أسرع وقت ممكن عبر صفحة الاستقبال على الشبكة. |
Revitalisation de la recherche-développement en Asie occidentale; aspects technico-économiques de la commercialisation de nouveaux matériaux dans la région; promotion de la création d'un centre régional pour la science et la technique des matériaux. | UN | تنشيط البحث والتطوير في منطقة اللجنة؛ والجوانب التقنية - الاقتصادية لتسويق المواد الجديدة فــي منطقة اللجنة - وتهدف أيضا الى تعزيز إنشاء مركـز إقليمي لعلم وتكنولوجيا المواد. |
a) nouveaux matériaux pour la technologie spatiale; | UN | (أ) المواد الجديدة لتكنولوجيا الفضاء؛ |
75. Outre la base juridique, les définitions, les principes directeurs, les objectifs et les populations cibles de ce plan d'action décrits de la première à la cinquième partie, les considérations suivantes devront être prises en compte pour la mise au point des nouveaux matériaux destinés à des publics spécialisés : | UN | ٥٧ - ينبغي أن تراعى الاعتبارات التالية لدى وضع المواد الجديدة للجماهير المتخصصة، بالاضافة إلى اﻷساس المفاهيمي، والتعريف، ومبادئ التوجيه، واﻷهداف والجماعات المستهدفة الموصوفة في اﻷجزاء من اﻷول إلى الخامس من خطة العمل الراهنة: |
106. L'atelier sous-régional, organisé en 1993, sur les nouveaux matériaux et leur impact sur l'économie des pays de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest est un exemple de coopération sous-régionale. | UN | ١٠٦ - ومن اﻷمثلة على التعاون )دون( اﻹقليمي حلقة العمل دون اﻹقليمية لعام ١٩٩٣ حول المواد الجديدة وأثرها في اقتصاد بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا. |
Ce projet a permis de mettre au point de nouveaux matériaux et d'adapter les matériaux existants pour une utilisation pilote dans les communautés. | UN | ووضع المشروع مواد جديدة واقتبس مواد موجودة لاستخدامها في مشاريع رائدة في المجتمعات المحلية. |
Les scénarios prévisionnels, établis avec la coopération des pays en développement, peuvent constituer des instruments utiles pour les dirigeants des pays en développement. Comme activité complémentaire, les organismes des Nations Unies pourraient aussi encourager la coopération internationale touchant la recherche-développement sur de nouveaux matériaux et le transfert effectif de ces technologies aux pays en développement. | UN | ويمكن أن تكون سيناريوهات التنبؤ، التي يتم اعدادها بالتعاون مع البلدان النامية، أدوات مفيدة بالنسبة لراسمي السياسات في البلدان النامية، وكنشاط تكميلي، يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أيضا أن تعزز التعاون الدولي في مجال بحث وتطوير مواد جديدة ونقل هذه التكنولوجيات بشكل فعال الى البلدان النامية. |
De même, la mise au point de nouveaux matériaux servant à l'impression en 3D pourrait permettre l'utilisation de ces matériaux sur des imprimantes de qualité inférieure à l'avenir. | UN | وبالمثل، قد يتيح تطوير مواد جديدة لاستخدامها في الطباعة الثلاثية الأبعاد استخدام هذه المواد في المستقبل مع طابعات ذات جودة أقل. |
g) Coopération dans la création de nouveaux matériaux, de produits biologiques et d'autres substances dans des conditions microgravitationnelles (engin spatial Foton-M); | UN | (ز) التعاون على إنشاء مواد جديدة ومنتجات بيولوجية ومواد أخرى في ظل ظروف الجاذبية الضئيلة (المركبة الفضائية Foton-M)؛ |
A cette fin, il a été suggéré de diviser les questions en différentes catégories, distinguant les questions émergeant des progrès scientifiques accomplis, celles résultant de l'apparition de nouveaux matériaux, ou celles enfin soulevées par des substances existantes dont les dangers potentiels n'ont été que récemment décelés. | UN | ولهذه الغاية، اقترح المشاركون، على وجه الخصوص، تقسيم القضايا إلى فئات مختلفة بحسب ما إذا كانت ناشئة عن التقدم في العلم أو عن ظهور مواد جديدة أو من مواد قائمة لم يتحدد سوى مؤخراً أنها تثير القلق. |
A cette fin, il a été suggéré de diviser les questions en différentes catégories, distinguant les questions émergeant des progrès scientifiques accomplis, celles résultant de l'apparition de nouveaux matériaux, ou celles enfin soulevées par des substances existantes dont les dangers potentiels n'ont été que récemment décelés. | UN | ولهذه الغاية، اقترح المشاركون، على وجه الخصوص، تقسيم القضايا إلى فئات مختلفة بحسب ما إذا كانت ناشئة عن التقدم في العلم أو عن ظهور مواد جديدة أو من مواد قائمة لم يتحدد سوى مؤخراً أنها تثير القلق. |
iii) Haute technologie et nouveaux matériaux. | UN | `3` التكنولوجيا الراقية والمواد الجديدة. |