Gestion de nouveaux produits chimiques | UN | إدارة المواد الكيميائية الجديدة |
Après l'ajout de nouveaux produits chimiques à l'Annexe III par la Conférence des Parties, l'OMD proposera leur incorporation dans le Système harmonisé. | UN | وبعد أن يضيف مؤتمر الأطراف المواد الكيميائية الجديدة إلى المرفق الثالث، توصي منظمة التجارة العالمية بإدراج هذه المواد الكيميائية في النظام المنسق. |
Mettre à disposition de nouveaux produits chimiques antivecteurs de remplacement | UN | توفير مواد كيميائية جديدة بديلة لمكافحة ناقلات الأمراض |
Un représentant s'est toutefois inquiété de la lenteur de la soumission de nouveaux produits chimiques à la procédure d'examen. | UN | بيد أن أحد الممثلين أعرب عن قلقه حيال بطء العملية الرامية إلى إضافة مواد كيميائية جديدة إلى إجراء الاستعراض. |
Elle a inscrit 14 nouveaux produits chimiques sur la liste de ceux relevant de la Convention, augmentant ainsi de plus de 50 % le nombre des produits chimiques visés. | UN | وأضاف 14 مادة كيميائية جديدة للاتفاقية مما يمثل زيادة تفوق 50 في المائة في عدد المواد الكيميائية المشمولة. |
53. Plusieurs participants ont souligné qu'il fallait s'intéresser aux problèmes posés par les nouveaux produits chimiques. | UN | 53 - قال بعض المشاركين إن هنالك حاجة لإدراج قضايا تتعلق بالمواد الكيميائية الجديدة. |
De nouveaux produits chimiques seront ajoutés et des documents d'orientation de décision en matière de consentement préalable seront établis à mesure que seront reçus de nouveaux inventaires des mesures de réglementation prises. | UN | وسيتم إدراج المواد الكيميائية الجديدة وإعداد وثائق توجيه القرار كلما وردت قوائم حصرية مستكملة تتعلق باجراءات المراقبة. |
Gestion des nouveaux produits chimiques | UN | إدارة المواد الكيميائية الجديدة. |
Précisions sur tout système utile d'évaluation et de catalogage des nouveaux produits chimiques. | UN | تفاصيل أي نظام ذي صلة خاص بالتقييم وإدراج المواد الكيميائية الجديدة |
L'ère de la capacité à synthétiser et à créer, sur une échelle illimitée, de nouveaux produits chimiques. | Open Subtitles | عصر القدرة على التجميع والإبداع. على نطاق غير محدود المواد الكيميائية الجديدة التي لم تكن موجودة من قبل |
L'un des titulaires serait chargé d'activités visant l'identification des nouveaux produits chimiques tombant sous le coup de la Convention de 1988. | UN | وسيقوم شاغل إحدى هاتين الوظيفتين بتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بتحديد المواد الكيميائية الجديدة التي يتعين تنظـيمها بموجب اتفاقيـة عام ١٩٨٨. |
L'un des titulaires serait chargé d'activités visant l'identification des nouveaux produits chimiques tombant sous le coup de la Convention de 1988. | UN | وسيقوم شاغل إحدى هاتين الوظيفتين بتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بتحديد المواد الكيميائية الجديدة التي يتعين تنظـيمها بموجب اتفاقيـة عام ١٩٨٨. |
En outre, elles doivent élaborer des réglementations en vue d'empêcher la production et l'utilisation de nouveaux produits chimiques présentant les caractéristiques de polluants organiques persistants. | UN | يضاف إلى ذلك أن عليها أن تُنِظَم بهدف منع استخدام وإنتاج مواد كيميائية جديدة تظهر عليها خصائص الملوثات العضوية الثابتة. |
La Convention établit aussi la procédure à suivre pour ajouter de nouveaux produits chimiques à l'Annexe III. | UN | كما تنشئ الاتفاقية إجراء لإضافة مواد كيميائية جديدة إلي المرفق الثالث. |
La Convention établit aussi la procédure à suivre pour ajouter de nouveaux produits chimiques à l'Annexe III. | UN | كما تنشئ الاتفاقية إجراء لإضافة مواد كيميائية جديدة إلي المرفق الثالث. |
Depuis lors, il n'y a pas eu d'inscription de nouveaux produits chimiques à l'Annexe III. | UN | ومنذ ذلك الحين لم يتم إدراج أي مواد كيميائية جديدة في المرفق الثالث. |
Le Secrétariat continuera d'assurer le suivi avec l'OMD s'agissant de l'attribution de codes aux nouveaux produits chimiques inscrits à l'Annexe III de la Convention. | UN | وسوف تتابع الأمانة هذه المسألة مع منظمة الجمارك العالمية بشأن رموز محددة لأي مواد كيميائية جديدة تُدرج في المرفق الثالث بالاتفاقية. |
Il est possible de fabriquer de nouveaux produits chimiques comme il n'en avait jamais existé pour tous les usages et pour un coût dérisoire. | Open Subtitles | لإنتاج أي مادة كيميائية جديدة المواد الكيميائية الصناعية مثل التي لم يسبق وجودها من قبل في العالم |
Avec l'introduction sur le marché d'environ 1 000 nouveaux produits chimiques chaque année, les autorités nationales de la plupart des pays développés ont transféré une part de la responsabilité de l'évaluation du danger à l'industrie. | UN | 32 - وبدخول حوالي 000 1 مادة كيميائية جديدة إلى السوق سنويا، فإن السلطات الوطنية في معظم البلدان المتقدمة النمو قد ألقت ببعض العبء في تقييم الأخطار على كاهل قطاع المواد الكيميائية. |
Toutefois, ces deux processus ont été mis en œuvre plus récemment que ceux applicables aux pesticides et ils sont plus courants dans les pays développés que dans les pays en développement, en particulier dans le cas des processus relatifs à de nouveaux produits chimiques. | UN | إلا أن نوعي العمليات كليهما نفذا في وقت أقرب من وقت تنفيذ العمليات الخاصة بمبيدات الآفات، وهما أكثر شيوعاً في البلدان المتقدمة منهما في البلدان النامية، ولا سيما في حالة العمليات الخاصة بالمواد الكيميائية الجديدة. |
Application de la procédure PIC provisoire aux nouveaux produits chimiques | UN | ياء - إدراج المواد الكيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم |
Aucune décision ne doit actuellement être prise sur de nouveaux produits chimiques. | UN | 57 - لا توجد مواد كيميائية إضافية تتطلب قراراً في الوقت الراهن. |
Au 30 avril 2006, quatre nouveaux produits chimiques - benzidine, endrine, méthamédophose et mirex - devaient être soumis à la considération de la troisième réunion du Comité d'examen des produits chimiques.. | UN | 14 - وفي 30 نيسان/أبريل كان هناك أربع مواد كيميائية مرشحة لأن تبحثها لجنة استعراض المواد الكيميائية أثناء اجتماعها الثالث ألا وهي: بنزينيدين وإندرين وميثاميدوفوز والميريكس. |