Nombre de nouveaux projets engagés d'un budget inférieur à 200 000 dollars | UN | المشاريع الجديدة التي بدأ تنفيذها بميزانية تقل عن 000 200 دولار |
Le premier des nouveaux projets faisant suite à ces recommandations a été mis au point en 2005 et sa réalisation devrait être engagée en 2006. | UN | وقد أُعدّ أول هذه المشاريع الجديدة التي تُعنى بهذه التوصيات في عام 2005، وذلك لمباشرة تنفيذها في مطلع العام 2006. |
En tout état de cause, tous les nouveaux projets dont on ne connaît pas avec certitude les effets sur l'environnement devront faire l'objet d'une étude d'impact sur l'environnement. | UN | وعلى أية حال، فإن جميع المشاريع الجديدة التي تكون آثارها البيئية موضع شك ينبغي أن تخضع لعملية تقييم ﻷثرها البيئي. |
Toutefois, le montant prévu à cette rubrique augmentera à mesure que de nouveaux projets seront financés. | UN | إلا أن الاعتماد المدرج تحت هذا البند قد يرتفع مع تمويل مشاريع جديدة. |
En 1992, de nouveaux projets d'une valeur de 39 millions de dollars ont été approuvés dans 12 pays africains. | UN | وفي عام ١٩٩٢، ووفق على مشاريع جديدة في ١٢ بلدا افريقيا بلغ مجموع قيمتها ٣٩ مليون دولار. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général a approuvé en tout 444 nouveaux projets à effet rapide au cours des quatre derniers exercices budgétaires. | UN | وعلى مدى الفترات المالية الأربع السابقة، أقر الممثل الخاص للأمين العام 444 مشروعا جديدا من المشاريع السريعة الأثر. |
La valeur des nouveaux projets approuvés s'est élevée à environ 642 millions de dollars, contre 690 millions de dollars en 1991. | UN | أما بلغة الدولارات، فقد بلغت قيمة المشاريع الجديدة المعتمدة حوالي ٦٤٢ مليون دولار، مقابل ٦٩٠ مليون دولار في عام ١٩٩١. |
Le nombre de nouveaux projets approuvés en vue d'une exécution par les organisations a diminué en conséquence au cours du quatrième cycle. | UN | وبالمقابل تقلصت بدرجة مطردة الموافقة على تنفيذ المشاريع الجديدة بواسطة الوكالات في الدورة الرابعــة. |
Le nombre de nouveaux projets approuvés à exécuter par les cinq organisations soumises au nouveau régime représentait 35 % de l'ensemble des projets en 1991 et 32 % en 1992. | UN | وبلغــت نسبة المشاريع الجديدة الموكول تنفيذها للوكالات الخمس ٣٥ في المائة في عام ١٩٩١ و ٣٢ في المائة في عام ١٩٩٢. |
On trouvera à l'annexe I un exposé des nouveaux projets approuvés. | UN | ويرد وصف المشاريع الجديدة التي ووفق عليها في المرفق اﻷول. |
nouveaux projets APPROUVES EN 1992 | UN | المشاريع الجديدة التي ووفق عليها في عام ١٩٩٢ |
Ce chiffre est descendu à 10 millions de dollars en 1990, mais le nombre de nouveaux projets comportant des volets de lutte antipaludique a régulièrement progressé. | UN | وتقلص هذا الرقم إلى ١٠ ملايين في عام ١٩٩٠، ولكن عدد المشاريع الجديدة المحتوية على عناصر لمكافحة الملاريا ظل يزداد باطراد. |
Etablissement d'un calendrier d'approbation des nouveaux projets | UN | إعداد جدول زمني للموافقة على المشاريع الجديدة |
On suppose aussi que dans le cadre du suivi de la Conférence, UNIFEM continuera d'avoir de nouveaux projets après 1995. | UN | ومن المفترض كذلك أن يستمر الصندوق، استجابة لهذا المؤتمر، في أن يكون له مشاريع جديدة بعد عام ١٩٩٥. |
:: De nouveaux projets relèvent-ils du mandat de l'UNOPS? | UN | :: هل تدخل مشاريع جديدة في نطاق ولاية المكتب؟ |
Le PAM a distribué 230 tonnes de produits de base divers et approuvé six nouveaux projets de création d'étangs de pisciculture. | UN | ووزع برنامج الأغذية العالمي 230 طنا من السلع المختلفة، ووافق على ستة مشاريع جديدة لإنشاء برك لتربية الأسماك. |
En outre, ce montant augmentera à mesure que de nouveaux projets seront financés et établis. | UN | علاوة على ذلك، سيزداد هذا الاعتماد مع بدء تمويل وإنشاء مشاريع جديدة. |
En 1993, le FNUAP a approuvé 480 nouveaux projets, pour un montant total de 72,4 millions de dollars. | UN | وفي عام ١٩٩٣ أقر الصندوق ٤٨٠ مشروعا جديدا بتكلفة إجمالية قدرها ٧٢,٤ مليون دولار. |
Cependant, les budgets des SAT-2 ont été incorporés dans 17 nouveaux projets, représentant une allocation totale de 577 000 dollars. | UN | بيد أنه تم إدماج ميزانيات البرنامج الثاني لخدمات الدعم التقني في ١٧ مشروعا جديدا يبلغ مجموع اعتماداتها ٠٠٠ ٥٧٧ دولار. |
La valeur des nouveaux projets approuvés s'est élevée à 782 millions de dollars, contre 642 millions en 1992. | UN | وبلغت القيمة اﻹجمالية للمشاريع الجديدة المعتمدة مقيمة بالدولارات ٧٨٢ مليون دولار مقابل ٦٤٢ مليون في عام ١٩٩٢. |
Préparation d'accords de projet pour 80 nouveaux projets environ | UN | إعداد اتفاقات مشاريع لنحو 80 مشروعاً جديداً |
De nouveaux projets ont été lancés au Pakistan et en Afghanistan. | UN | ويبدأ العمل في مشاريع إضافية في باكستان وأفغانستان. |
iii) Montant total des décaissements pour de nouveaux projets approuvés qui sont effectués dans les 30 jours suivant la réception de la demande de financement | UN | ' 3` مجموع المدفوعات المتعلقة بالمشاريع الجديدة التي يجري اعتمادها والتي تؤدى في غضون 30 يوما من تلقي طلب التمويل |
C'est ainsi qu'au Mali, en Mauritanie, en Guinée et au Bhoutan, les nouveaux projets prennent systématiquement en compte l'environnement. | UN | والمشاريع الجديدة في مالي وموريتانيا وغينيا وبوتان، على سبيل المثال، تتناول بصورة منهجية الاعتبارات البيئية. |
J'aide sur les serveurs des nouveaux projets de Wikileaks dans la salle serveur. | Open Subtitles | أنا أقوم بالمساعدة في المشروع الجديد لتسريبات السيرفرات في قاعة الخوادم |
Les nouveaux projets suivants ont été lancés : | UN | ويجري حاليا تنفيذ المشروعات الجديدة التالية: |
L'actuel cycle de programme de deux ans inclut 500 nouveaux projets, principalement dans les domaines de la santé et de la nutrition. | UN | وتتضمن الدورة البرنامجية لفترة السنتين الراهنة حوالي 500 مشروع جديد يندرج معظمها تحت مجالات الصحة والتغذية. |
UNIFEM était également impatient d'entreprendre de nouveaux projets. | UN | وقالت إن الصندوق يتطلع أيضا إلى الاضطلاع بمشاريع جديدة. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a indiqué qu'il prenait bonne note de la recommandation du BSCI, qui lui conseillait de remédier à ces insuffisances lorsqu'il réaliserait de nouveaux projets. | UN | وأشار مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى أنه قد أحاط علما بتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية وسيعالج أوجه الضعف هذه في تنفيذ المشاريع في المستقبل. |
Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets : valeur des nouveaux projets et recettes correspondantes, | UN | مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: حافظة المشاريع السنوية المحصل عليها وإيراداتها |
Il ne pourra s'acquitter pleinement de son mandat actuel et préparer et exécuter de nouveaux projets qu'une fois doté des ressources humaines et des autres moyens dont il a besoin. | UN | ولا شك أنه ينبغي توفير ما يكفي من وظائف وموارد قبل تنفيذ الولايات القائمة والتخطيط لمشاريع جديدة وتنفيذها. |