ويكيبيديا

    "nouveaux véhicules" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المركبات الجديدة
        
    • مركبة جديدة
        
    • مركبات جديدة
        
    • للمركبات الجديدة
        
    • مركبات إضافية
        
    • العربات الجديدة
        
    • أية مركبات
        
    • بمركبات إضافية
        
    • مركبة إضافية
        
    • للسيارات الجديدة
        
    Depuis 2009, cette prescription s'applique à tous les nouveaux véhicules dont la réception avait été accordée par le passé. UN وطُبِّقت هذه اللائحة منذ سنة 2009 على جميع المركبات الجديدة التي كان طرازها ينال الموافقة في الماضي.
    Toutefois, cela dépend de l'âge du matériel; des nouveaux véhicules nécessitent évidemment moins d'entretien que des véhicules plus anciens. UN بيد أن هذا يتوقف على عمر المعدات؛ فمن الواضح أن المركبات الجديدة تحتاج لصيانة أقل من القديمة.
    On avait prévu d'acheter 213 types différents de nouveaux véhicules pour appuyer une force élargie de 7 900 hommes. UN فقد قُدرت التكاليف لشراء 213 مركبة جديدة من أنواع مختلفة لدعم قوة موسعة قوامها 900 7 فرد.
    Le Greffier a déclaré que le Tribunal avait signalé l’achat de 12 nouveaux véhicules pour les bureaux extérieurs, effectué récemment. UN وأفاد المسجل أن المحكمة أبلغت أنها اشترت مؤخرا 12 مركبة جديدة للمكاتب الميدانية.
    Le programme d'entretien n'a pas été réduit car la Mission a reçu de nouveaux véhicules dont la garantie prévoit une révision tous les 5 000 km. UN لم يتم تنفيذ خفض عمليات الصيانة المقررة إذ استلمت البعثة مركبات جديدة تقتضي كفالتها الصيانة كل 000 5 كلم
    La Mission a reçu de nouveaux véhicules dont la garantie prévoit une révision tous les 5 000 km. UN استلمت البعثة مركبات جديدة تقتضي كفالتها الصيانة كل 000 5 كلم.
    Coût mensuel de 80 dollars pour les remorques, 150 dollars pour les nouveaux véhicules et 350 dollars pour les véhicules de missions précédentes (chiffres actuels). UN على أساس معدل شهري قدره 80 دولارا للمقطورات و 150 دولارا للمركبات الجديدة و 350 دولارا للمركبات الخاصة ببعثات سابقة على أساس الموجود منها حاليا.
    Ces nouveaux véhicules s'ajouteront aux véhicules renforcés contre les mines dont la Mission est actuellement dotée et remplaceront ces derniers quand il ne sera plus rentable de les utiliser. UN وهذه المركبات الجديدة ستكمل اﻷسطول الحالي من المركبات المضادة لﻷلغام وستحل محلها في نهاية المطاف بالنظر ﻷن تشغيلها أضحى غير اقتصادي.
    Les nouveaux véhicules devraient être en place dans la zone de la mission en janvier 1998. UN ومن المتوقع نشر المركبات الجديدة في منطقة البعثة بحلول كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Le Comité consultatif a recommandé qu’avant de passer les commandes, l’Administration s’assure que la durée du mandat de la Mission et le niveau des activités opérationnelles prévues justifiaient bien l’achat de la totalité des nouveaux véhicules. UN أوصت اللجنة الاستشارية بوجوب تأكد اﻹدارة، قبل إصدار اﻷمر بشراء ٣٧٦ مركبة بديلة، من أن مدة ولاية البعثة ومستوى اﻷنشطة التنفيذية يتطلبان بالفعل اقتناء جميع هذه المركبات الجديدة.
    Les nouveaux véhicules devraient être déployés dans la zone de la mission d'ici à janvier 1998. UN وينتظر أن يتم نشر المركبات الجديدة في منطقة البعثة بحلول كانون الثاني/يناير ٨١٩٩.
    Le Comité consultatif recommande qu'avant de passer les commandes, l'administration s'assure que la durée du mandat de la Mission et le niveau des activités opérationnelles prévues justifient bien l'achat de la totalité des nouveaux véhicules. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بوجوب تأكد اﻹدارة، قبل إصدار أوامر الشراء، من أن مدة ولاية البعثة ومستوى اﻷنشطة التنفيذية يتطلبان بالفعل اقتناء جميع هذه المركبات الجديدة.
    Un effort spécial a été consenti en 2011/12 pour permettre l'acquisition de 114 nouveaux véhicules. UN وبُذلت جهود في الفترة 2011/2012 لشراء 114 مركبة جديدة.
    Elle compte aussi acquérir 31 nouveaux véhicules et 4 véhicules de remplacement de diverses catégories dans le domaine de l'appui aux services d'aérodrome et pour les opérations relatives à l'eau et à l'environnement. UN وتعتزم العملية المختلطة أيضاً اقتناء 31 مركبة جديدة و 4 مركبات بديلة من مختلف الأنواع متصلة أساساً بعمليات دعم المطارات والعمليات البحرية والبيئية.
    Coût mensuel de 80 dollars pour les remorques, 150 dollars pour 1 551 véhicules et dépenses prévues pour 137 nouveaux véhicules pendant 6 mois, y compris 10 % pour les lubrifiants UN على أساس معدل شهري قدره 80 دولارا للمقطورات و 150 دولارا لـ 551 1 مركبة، واعتماد لشراء 137 مركبة جديدة لمدة ستة أشهر يشمل 10 في المائة لمواد التشحيم
    Lorsque les travaux ont repris, AlHugayet a dû se conformer aux termes du contrat et s'est trouvée dans l'obligation de remplacer les véhicules qu'elle avait vendus par de nouveaux véhicules. UN وعند استئناف العمل، تعين عليها كما تقول الامتثال لشروط العقد مما أجبرها على شراء مركبات جديدة محل المركبات التي باعتها.
    Il n'est pas prévu d'acheter de nouveaux véhicules en 2002. UN ولا يُتوقع شراء مركبات جديدة في سنة 2002.
    96 %. Les nouveaux véhicules représentent 80 % du parc automobile UN تم توفير المركبات بنسبة 96 في المائة، 80 في المائة منها مركبات جديدة
    À partir de 2017, l'interdiction s'applique à tous les nouveaux véhicules et l'immatriculation, la vente ou la mise en service des nouveaux véhicules équipés de ces systèmes sont interdites. UN وابتداءً من سنة 2017، سوف يُطَبَّق الحظر على جميع المركبات الجديدة، ولن يُسمَح للمركبات الجديدة التي تحمل هذه الأجهزة بالتسجيل أو بالبيع أو بدخول الخدمة.
    L'achat de nouveaux véhicules a été annulé en raison du retrait de la mission. UN نظرا لتصفية البعثة، ألغي شراء مركبات إضافية
    Ce montant doit également permettre de couvrir le coût des réparations et de l'entretien des véhicules ainsi que l'approvisionnement continu en carburant de ces véhicules et de la location de véhicules jusqu'à ce que de nouveaux véhicules soient livrés. UN وتغطي التقديرات أيضا إصلاح العربات وصيانتها وإمدادها بالوقود بشكل مستمر، بالإضافة إلى استئجار العربات في انتظار تسلم العربات الجديدة. 993.5 5 دولار
    Il recommande donc qu'avant d'envisager l'achat de nouveaux véhicules, moyens de transmission et autres types de matériel, on pense à utiliser au maximum les avoirs des missions qui se trouvent sur la base de soutient logistique des Nations Unies de Brindisi et dans d'autres zones de mission (voir plus loin par. 28). UN وتوصي اللجنة في هذا الصدد بالاستفادة الكاملة، قبل شراء أية مركبات أو أجهزة اتصال أو معدات أخرى، من أصول البعثات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي وفي غيرها من مواقع البعثات (انظر الفقرة 28 أدناه).
    Il est prévu de fournir à la mission de nouveaux véhicules blindés et un meilleur matériel de communications pour assurer à son personnel une protection moins passive. UN ومن المزمع تزويد البعثة بمركبات إضافية ذات جسم معدني صلب ومعدات اتصالات أفضل كيما يتوفر ﻷفرادها حماية سلبية على اﻷقل.
    Il faudra acquérir 157 nouveaux véhicules supplémentaires. UN وستكون هنالك حاجة لاقتناء ١٥٧ مركبة إضافية.
    Certains constructeurs d’automobiles proposent, comme option dans les nouveaux véhicules, un système de visualisation cartographique mobile orienté par des récepteurs GPS. UN وتعرض بعض شركات صناعة السيارات لوحات خرائطية للحركة موجهة بواسطة أجهزة استقبال تابعة للشبكة العالمية لتحديد المواقع كاضافة اختيارية للسيارات الجديدة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد