Un nouvel esprit de coopération entre le Greffe et les autres organes du tribunal a renforcé le rôle du Greffe en tant que fournisseur de services. | UN | وأضاف قائلا إن روح التعاون الجديدة بين قلم السجل والهيئات اﻷخرى للمحكمة أدت إلى تعزيز دور قلم السجل كهيئة تقدم الخدمات. |
Nous félicitons également la Croatie pour le nouvel esprit de coopération dont elle fait désormais preuve et l'engageons à la renforcer encore davantage. | UN | ونهنئ كرواتيا أيضا على روح التعاون الجديدة التي أبدتها، ونحثها على تعزيز ذلك التعاون. |
La présentation par le Président du Conseil de sécurité du rapport de cet organe principal devant notre assemblée constitue en soi le signe d'un nouvel esprit de coopération, que nous notons avec satisfaction. | UN | إن عرضه لتقرير هذا الجهاز الرئيسي أمام الجمعية العامة هــو فـي حد ذاته دليل على روح تعاون جديدة نرحب بها أيما ترحيب. |
Nous notons avec une satisfaction particulière que, du fait du nouvel esprit de coopération qui règne à cet égard, ce projet de résolution est adopté par consensus. | UN | وأن يشارك في تقديمه، وسيسرنا بشكل خاص أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء، نتيجة لروح التعاون الجديدة. |
Le Comité mixte s'est grandement félicité du nouvel esprit de coopération dont faisaient désormais preuve le Bureau des services de contrôle interne et la Caisse. | UN | 114 - ويرحب المجلس بقوة بروح التعاون الجديدة التي أصبحت موجودة الآن بوضوح بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية والصندوق المشترك للمعاشات التقاعديـة لموظفـي الأمم المتحـدة. |
En sa qualité de membre non permanent du Conseil de sécurité en 1991 et 1992, l'Autriche a apprécié le nouvel esprit de coopération qui caractérise les relations internationales et qui a permis au Conseil de jouer un rôle crucial en rapport avec les fonctions et l'autorité qui lui sont conférées par la Charte des Nations Unies. | UN | وبوصفها عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن خلال عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢، اكتشفت النمسا الروح التعاونية الجديدة في العلاقات الدولية، وهي الروح التي مكنت المجلس من أن يضطلع بدور حاسم يتناسب مع المهام والسلطات التي عهد بها اليه ميثاق اﻷمم المتحدة. |
C'est pourquoi un nouvel esprit de coopération internationale pour le développement est nécessaire. | UN | ولهذا يبدو أنه لا بد من ظهور روح جديدة للتعاون الدولي من أجل التنمية. |
Avec la fin de la guerre froide, on a vu apparaître un nouvel esprit de coopération amicale en Asie du Sud-Est. | UN | بانتهاء الحرب الباردة سادت روح جديدة من التعاون الودي في جنوب شرقي آسيا. |
Le Gouvernement chilien, conscient de l'immense défi que pose cette question et des lourdes responsabilités qu'elle entraîne, aspire à faire partie du Conseil de sécurité pour la période 1996-1997, afin de contribuer au nouvel esprit de coopération qui anime les relations internationales. | UN | إن حكومي شيلي، إذ تدرك أن هذا البند سيثير تحديات رئيسية وسيتناول مسؤوليات رئيسية، تطمح إلى شغل معقد في مجلس اﻷمن لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، بغرض اﻹسهام في روح التعاون الجديدة في العلاقات الدولية. |
Nous sommes fermement convaincus que le nouvel esprit de coopération qui prévaut au sein de la communauté internationale permettra de parvenir à une solution de consensus, et mettra ainsi le Conseil de sécurité en mesure de relever les défis de notre temps de la manière la plus efficace. | UN | ونحن نعتقد اعتقادا جازما أن روح التعاون الجديدة التي تسود المجتمع الدولي ستتيح الوصول إلى حلول بتوافق اﻵراء بما يكفل تمكين مجلس اﻷمن من مواجهة تحديات اﻷزمنة الحديثة بأكثر الطرق فعالية وكفاءة. |
Nous croyons pouvoir ainsi contribuer au nouvel esprit de coopération qui aujourd'hui caractérise les relations internationales. | UN | ونعتقد أننا سنتمكن في ذلك الجهاز من تقديم إسهامنا في روح التعاون الجديدة التي تتسم بها العلاقات الدولية في الوقت الحاضر. |
En exerçant ce rôle de façon décisive et collégiale, il a contribué à instaurer un nouvel esprit de coopération intersecrétariats, qui permet aux autres chefs de secrétariat de jouer eux aussi un rôle dirigeant dans leur domaine de compétence. | UN | وقد أسهم أسلوبه الحاسم والودي في ممارسة هذه القيادة، في إشاعة روح التعاون الجديدة فيما بين اﻷمانات التي تؤكد أيضا الدور القيادي للرؤساء التنفيذيين اﻵخرين، كل في مجال اختصاصه. |
La délégation chinoise espérait que le nouvel esprit de coopération favoriserait une évolution de la position des pays en développement dans l'économie mondiale d'ici à la dixième session de la Conférence. | UN | وقال إن وفده يأمل أن تؤدي روح التعاون الجديدة إلى إحداث تغيير في وضع البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بين اﻵن والمؤتمر العاشر لﻷونكتاد. |
Nous sommes persuadés que l'ONU et le Royaume-Uni développeront rapidement ce qui semble être un nouvel esprit de coopération, en trouvant des solutions pratiques au problème de la décolonisation à l'échelle mondiale. | UN | ويحدونا الأمل أن توسع الأمم المتحدة والمملكة المتحدة نطاق ما يبدو أنه روح تعاون جديدة من أجل إيجاد حلول عملية لمسألة إنهاء الاستعمار على الصعيد العالمي والإسراع بتلك العملية. |
Nous sommes persuadés que l'ONU et le Royaume-Uni développeront rapidement ce qui semble être un nouvel esprit de coopération, en trouvant des solutions pratiques au problème de la décolonisation à l'échelle mondiale. | UN | ويحدونا الأمل أن توسع الأمم المتحدة والمملكة المتحدة نطاق ما يبدو أنه روح تعاون جديدة من أجل إيجاد حلول عملية لمسألة إنهاء الاستعمار على الصعيد العالمي والإسراع بتلك العملية. |
Il est satisfaisant en particulier de noter qu'en raison du nouvel esprit de coopération qui règne dans ce domaine, le projet de résolution sur cette question fait l'objet d'un consensus depuis l'an dernier. | UN | ونلاحظ بارتياح خاص أن مشــــروع القرار بشأن هذا الموضوع أصبح، نتيجة لروح التعاون الجديدة في هذا المجال، محل توافق آراء منذ العام الماضي. |
21. Le Président exécutif s'est déclaré satisfait du nouvel esprit de coopération entre les deux parties, qui était manifeste depuis la signature du Mémorandum d'accord du 23 février 1998. | UN | ٢١ - أعرب الرئيس التنفيذي عن ارتياحه لروح التعاون الجديدة التي سادت بين الجانبين والتي اتضحت منذ توقيع مذكرة التفاهم في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
L'Algérie se félicite donc du nouvel esprit de coopération dans le contexte, par exemple, de la résolution 1373 (2001) du Conseil de Sécurité et partage son expérience de lutte contre le terrorisme avec ses partenaires à l'échelle internationale. | UN | ولهذا فإن وفد بلده يرحب بروح التعاون الجديدة التي تظهر، مثلا، في سياق قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، وهو يتقاسم مع الشركاء الدوليين ما له من تجربة في محاربة الإرهاب. |
Le nouvel esprit de coopération qui règne parmi ses membres leur a permis d'adopter un certain nombre de positions unanimes sur quelques-unes des questions les plus cruciales et complexes, même si nous n'ignorons pas qu'il n'ait pas réussi à s'attaquer efficacement à certaines autres. | UN | إن الروح التعاونية الجديدة السائدة بين أعضائه قد سمحت لهم باتخاذ عدد من المواقف الاجماعية بشأن بعض المسائل اﻷكثر إلحاحا وتعقيدا، وفي الوقت ذاته نحن ندرك أيضا أن المجلس لم يتصد التصدي الفعال لمسائل معينة أخرى. |
La reformulation des passages considérés et les changements dont il avait été convenu démontraient concrètement le nouvel esprit de coopération manifesté par toutes les parties au processus. | UN | ورأت اللجنة أن إعادة صياغة المقاطع المعنية والتعديلات التي اتفق عليها دليل إيجابي على وجود روح جديدة للتعاون لدى جميع اﻷطراف في العملية. |
Des projets financés par la Fondation pour les Nations Unies ont aidé à susciter un nouvel esprit de coopération entre les organismes du système. | UN | وأسهمت المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة في إيجاد روح جديدة من التعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة. |
104. La Rapporteuse spéciale juge encourageant que dans un nouvel esprit de coopération avec le Gouvernement rwandais, chaque ministère ait accepté de charger deux personnes de demeurer en liaison permanente avec l'Opération pour les questions relatives aux droits de l'homme. | UN | ٤٠١- ورأت المقررة الخاصة أن موافقة كل وزارة على تعيين شخصين للعمل كجهة منسقة لحقوق اﻹنسان بهدف إقامة صلة دائمة مع العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا، أمر مشجع على صعيد التعاون الجديد مع حكومة رواندا. |
Un nouvel esprit de coopération, à tous les niveaux et sur presque tous les sujets, anime les rangs plus nombreux que jamais des personnes dévouées à la cause de l'ONU. | UN | وأصبح فريق غير مسبوق في اتساعه من اﻷناس الملتزمين يرى بين يديه روحا جديدة للتعاون على كل مستوى وفي كل قضية بالفعل. |