Une nouvelle édition, complètement remaniée, est en préparation : elle paraîtra à la fin de 1996. | UN | ويجرى حاليا إعداد طبعة جديدة أعيدت صياغتها بالكامل، وستصدر في نهاية عام ١٩٩٦. |
Une nouvelle édition est en préparation. | UN | وبما أن الطبعة الإنكليزية قد نفذت، فإنه يجري إعداد طبعة جديدة. |
Une nouvelle édition est en préparation. | UN | وبما أن الطبعة الانكليزية قد نفذت، فإنه يجري إعداد طبعة جديدة. |
Une nouvelle édition dans les deux langues officielles de la Cour a été établie et sa parution est prévue pour la fin 2004. | UN | وقد تم إعداد طبعة جديدة باللغتين الرسميتين للمحكمة ومن المقرر إصدارها في نهاية عام 2004. |
Cette nouvelle édition maintiendra la structure de base, l'accent étant mis sur les efforts en vue d'améliorer les données et en particulier de combler les lacunes. | UN | وستحافظ هذه الطبعة الجديدة على شكلها اﻷساسي مع التركيز على تحسين البيانات والتركيز بوجه خاص على سد الثغرات الموجودة. |
On envisageait de faire paraître une nouvelle édition des directives toponymiques pour l'Afrique du Sud. | UN | ويجري النظر حاليا في إعداد طبعة جديدة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بدراسة أسماء المواقع الجغرافية لجنوب أفريقيا. |
Une nouvelle édition établie dans les deux langues officielles de la Cour est en cours d'impression. | UN | وقد تم إعداد طبعة جديدة باللغتين الرسميتين للمحكمة وهي قيد الطبع. |
Une nouvelle édition, entièrement mise à jour, a été préparée : elle paraîtra avant la fin de 2006. | UN | وقد أعدت طبعة جديدة ومستكملة تماما وستصدر قبل نهاية السنة. |
À chaque nouvelle édition de la Liste, le nombre de produits et de gouvernements concernés augmente. | UN | ومع كل طبعة جديدة من طبعات القائمة الموحدة، كانت هناك زيادة في عدد المنتجات المدرجة، وكذلك في عدد الحكومات المبلغة. |
Une nouvelle édition, complètement remaniée, est en préparation : elle paraîtra pour le cinquantième anniversaire de la Cour. | UN | ويجرى حاليا إعداد طبعة جديدة أعيدت صياغتها بالكامل، وستصدر في الذكرى السنوية الخمسين لتأسيس المحكمة. |
On a appuyé les efforts faits par l'OHI pour publier une nouvelle édition de ces travaux. | UN | وجرى الإعراب عن التأييد لجهود المنظمة الرامية إلى إصدار طبعة جديدة من ذلك العمل. |
Le Royaume-Uni prévoit la publication d'une nouvelle édition des Principes de toponymie à l'usage des correcteurs de cartes et autres correcteurs. | UN | ومن المقرر إصدار طبعة جديدة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالأسماء الجغرافية لمحرري الخرائط وغيرهم من المحررين. |
L'Institut prépare actuellement une nouvelle édition du glossaire. | UN | ويعكف المعهد حاليا على إعداد طبعة جديدة من القاموس. |
Ils avaient une nouvelle édition du Voyage du Beagle, ton préféré. | Open Subtitles | لديهم طبعة جديدة عن رحلة البيغل البحرية. أعلم أنه كتابك المفضل. |
50. Une nouvelle édition du Repertory of Disarmament Research est en préparation. | UN | ٠٥ - وتعد اﻵن طبعة جديدة من سجل بحوث نزع السلاح الذي يصدره المعهد. |
1. Rapport national de la Grèce (en grec, nouvelle édition); | UN | 1 - تقرير اليونان الوطني (طبعة جديدة باليونانية) |
2. Rapport national de la Grèce (en anglais, nouvelle édition); | UN | 2 - تقرير اليونان الوطني (طبعة جديدة بالإنكليزية) |
2. nouvelle édition du premier Rapport national (en grec); | UN | 2 - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة باليونانية، طبعة جديدة للتقر ير الأول |
3. nouvelle édition du premier Rapport (en anglais); | UN | 3 - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بالإنكليزية طبعة جديدة للتقرير الأول |
En outre, la nouvelle édition des règles est rédigée en tenant compte des préoccupations d'égalité des sexes. | UN | وعلاوة على ذلك، جُعلت الطبعة الجديدة من القواعد محايدة جنسانيا. |
27. Conclusion d'un accord avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU pour la publication d'une nouvelle édition de GenderInfo. | UN | 27 - الاتفاق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة على إصدار عدد جديد من الرسالة الإخبارية GenderInfo. |