ويكيبيديا

    "nouvelle commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة جديدة
        
    • اللجنة الجديدة
        
    • المفوضية الجديدة
        
    • المفوضية الأوروبية الجديدة
        
    • اللجنة الانتخابية الجديدة
        
    • اللجنة الانتخابية المستقلة الجديدة
        
    • الوطنية المستقلة الجديدة
        
    • للجنة الجديدة
        
    Une nouvelle commission pour l'emploi a été mise en place et se chargera de créer de nouveaux emplois dans les secteurs public et privé. UN وأنشئت لجنة جديدة للعمالة من أجل إيجاد فرص عمل جديدة في القطاعين العام والخاص.
    Une nouvelle commission a été nommée au printemps 2010, dotée du nouveau nom de Commission pour la parité dans les activités de recherche. UN وعُينت لجنة جديدة في ربيع عام 2010، وغُيِّرَ اسمها إلى لجنة التوازن بين الجنسين في مجال البحوث.
    Nous avons également été heureux d'appuyer le Gouvernement dans ses efforts pour mettre sur pied une nouvelle commission de la fonction publique. UN ونسعد كذلك بدعمنا لجهود الحكومة الرامية لإنشاء لجنة جديدة للخدمة المدنية.
    L'action de la CNUCED visait à renforcer le soutien technique apporté aux organes intergouvernementaux, et en particulier à la nouvelle commission, au profit en dernière analyse des pays en développement et des pays en transition. UN ويسعى الاونكتاد في عمله الى تعزيز الدعم الفني الذي يقدمه الى الهيئات الحكومية الدولية وخصوصا الى اللجنة الجديدة بحيث تستفيد في نهاية اﻷمر البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Elle prévoit que les membres de la nouvelle commission sont sélectionnés dans les 60 jours suivant la ratification de la loi par le Conseil de la présidence. UN وعلى إثر تصديق مجلس الرئاسة، تُمنح فترة 60 يوماً، بموجبه، لاختيار أعضاء المفوضية الجديدة.
    Par souci de pragmatisme, l'idée d'une nouvelle commission ne devrait pas faire partie des options. UN وإذا ما أريد توخي البراغماتية، ينبغي ألا يكون من هذه الخيارات إنشاء لجنة جديدة.
    Les autorités ont fait observer que le Parlement avait constitué une nouvelle commission électorale. UN وأشارت السلطات إلى أن البرلمان قد عين لجنة جديدة للانتخابات.
    Une nouvelle commission de l'emploi a été constituée pour créer des emplois dans les secteurs public et privé. UN وتم تشكيل لجنة جديدة للعمالة تهدف إلى إيجاد فرص عمل في القطاعين العام والخاص.
    Le Kazakhstan a créé un comité gouvernemental pour l'application de la FCCC, et une nouvelle commission interinstitutions est chargée de faire respecter les engagements pris au titre de la Convention. UN وأنشأت كازاخستان لجنة حكومية مسؤولة عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وشكلت لجنة جديدة مشتركة بين الوكالات للوفاء بالتزامات الطرف بموجب الاتفاقية.
    Depuis mon dernier rapport, j'ai également créé une nouvelle commission présidée par la communauté internationale et chargée d'unifier Mostar, ville divisée en groupes ethniques, et de relancer sa croissance économique qui avait disparu depuis la guerre. UN ومنذ تقديم تقريري الأخير، أنشأتُ أيضا لجنة جديدة تحت رئاسة المجتمع الدولي تستهدف توحيد مدينة موستار المنقسمة عرقيا وتهيئة الظروف للنمو الاقتصادي هناك، وهو ما كان منعدما بشكل مؤلم منذ بدء الحرب.
    L'État partie a signalé qu'une nouvelle commission avait été créée pour établir les rapports sur les droits de l'homme, et a demandé que le délai soit repoussé à la fin de 2006. UN وأبلغت الدولة الطرف أنه تم إنشاء لجنة جديدة لإعداد تقارير حقوق الإنسان، وطلبت تمديد الأجل النهائي حتى نهاية عام 2006.
    Nous appuyons la proposition de créer une nouvelle commission de consolidation de la paix. UN ونؤيد الاقتراح بإنشاء لجنة جديدة لبناء السلام.
    Bientôt, une nouvelle commission des droits de l'homme va être nommée. UN وسيتم قريبا تعيين لجنة جديدة لحقوق الإنسان.
    Une nouvelle commission de la santé mentale a été créée avec pour mission de proposer une législation détaillée et des réformes dans ce secteur. UN وأنشئت لجنة جديدة للصحة العقلية، والتي ستقترح تشريعات وإصلاحات شاملة فيما يتعلق بالصحة العقلية.
    En 2006, création d'une nouvelle commission constituée d'experts des droits de l'homme et de professeurs en: UN وفي عام 2006 تم تشكيل لجنة جديدة ضمت متخصصين في مجال حقوق الإنسان، وتشكلت من أساتذة متخصصين في المواضيع التالية:
    Par ailleurs, la Conférence devrait créer à sa douzième session une nouvelle commission de la mondialisation et des stratégies de développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تنشئ الدورة الثانية عشرة للأونكتاد لجنة جديدة معنية بالعولمة والاستراتيجيات الإنمائية.
    Par ailleurs, la Conférence devrait créer à sa douzième session une nouvelle commission de la mondialisation et des stratégies de développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تنشئ الدورة الثانية عشرة للأونكتاد لجنة جديدة معنية بالعولمة والاستراتيجيات الإنمائية.
    Ma délégation propose d'accroître sensiblement le nombre des réunions de la nouvelle commission. UN ووفد بلادي يقترح زيادة عدد اجتماعات اللجنة الجديدة زيادة ملموسة.
    Il s'agira notamment d'installer la nouvelle commission et de continuer à mettre en place l'infrastructure électorale et la capacité technique de l'administration. UN وسيشمل ذلك تدشين المفوضية الجديدة واستمرار تنمية الهياكل الأساسية الانتخابية والقدرات الفنية للإدارة.
    Un certain espoir existe néanmoins. La nouvelle commission, significativement restructurée par son président Jean-Claude Juncker, pourrait bien conférer à l’Europe le leadership stratégique dont elle a si cruellement besoin. News-Commentary ولكن هناك سبب للأمل. ذلك أن المفوضية الأوروبية الجديدة التي أعاد رئيسها جان كلود يونكر هيكلتها إلى حد كبير قادرة على تزويد أوروبا بالقيادة الاستراتيجية التي تحتاج إليها بشدة.
    Toutefois, le retard enregistré dans l'inauguration de la nouvelle commission s'est répercuté sur toutes les décisions touchant le financement de l'opération, la révision des listes électorales, la préparation matérielle et logistique et même la date du scrutin. UN غير أن التأخر في بدء اللجنة الانتخابية الجديدة ﻷعمالها أدى إلى تأخير جميع القرارات اللاحقة بشأن التمويل، وتنقيح السجل الانتخابي، والاستعدادات العملية والسوقية، وكذلك موعد الاقتراع.
    Les membres de la nouvelle commission électorale indépendante n'ont pas été nommés UN لم يتم تعيين أعضاء اللجنة الانتخابية المستقلة الجديدة
    La loi portant création de la nouvelle commission électorale nationale indépendante a été adoptée par le Parlement. UN اعتمد البرلمان قانون إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة الجديدة
    La nouvelle commission est chargée principalement de suivre l'application de la Convention et des mesures adoptées pour améliorer la condition de la femme. UN والمسؤولية الرئيسية للجنة الجديدة تتمثل في رصد تنفيذ الاتفاقية واتخاذ إجراءات من أجل تحسين وضع المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد