ويكيبيديا

    "nouvelle définition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعريف الجديد
        
    • تعريف جديد
        
    • إعادة تعريف
        
    • تعريفا جديدا
        
    • تنقيح للتحديد
        
    • التوسع في التعريف
        
    • التعريف القانوني الجديد
        
    • تعريفاً جديداً
        
    • بالتعريف الجديد
        
    • بتعريف جديد
        
    La nouvelle définition couvre également les personnes âgées et celles vivant dans des institutions spécialisées. UN ويشمل التعريف الجديد أيضا المسنين وهؤلاء الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية العامة.
    Il a demandé aussi si la justice appliquait la nouvelle définition du crime motivé par la haine. UN كما سألت عما إذا كانت الهيئة القضائية تطبق التعريف الجديد لجريمة الكراهية.
    Le mémorandum explicatif de la loi indique que la nouvelle définition correspond à l'évolution des besoins de la société. UN والمذكرة التفسيرية للقانون تشير إلى أن التعريف الجديد يلبي الاحتياجات المتغيرة للمجتمع.
    Pour elle, une nouvelle définition ne représentait aucun risque, puisqu'il était contreproductif pour les États Membres de s'accorder sur une norme susceptible de compromettre des décisions ou des normes antérieures. UN وليس في تعريف جديد ما يشكل خطراً لأن ليس من الحكمة أن توافق الدول الأعضاء على معيار يقلل من شأن قرارات أو معايير سابقة.
    2.2.1.2 Insérer une nouvelle définition pour lire comme suit : UN 2-2-1-2 يدرج تعريف جديد يكون نصه كما يلي:
    Les lois relatives au viol ont été modifiées afin d'y faire figurer une nouvelle définition de la relation sexuelle qui n'établit pas de distinction quant au sexe. UN وتم تعديل القوانين المتعلقة بالاغتصاب لتشمل إعادة تعريف المواقعة الجنسية دون تمييز على أساس نوع الجنس.
    Cet objectif passe par une nouvelle définition du travail dont la société a besoin. UN لذلك، فإنه يتطلب تعريفا جديدا للعمل الذي يحتاجه المجتمع.
    ii) Les fonctionnaires en poste à Genève conserveraient-ils un " droit acquis " à bénéficier des avantages liés au lieu d'affectation tel qu'il est actuellement défini par l'organisation qui les emploie, toute nouvelle définition du lieu d'affectation ne s'appliquant qu'au personnel recruté après son entrée en vigueur? UN ' ٢ ' هل سيكون للموظفين الحاليين " حق مكتسب " في التحديدات القائمة في المنظمة المشغلة، بحيث لا يطبق أي تنقيح للتحديد إلا على الموظفين الذين يتم توظيفهم فيما بعد؟
    Cette nouvelle définition devrait comprendre une catégorie plus homogène d'organisations. UN ويتعين أن يشمل التعريف الجديد فئة أكثر تجانسا من المنظمات.
    L’UNICEF doit encore définir les décaissements dans la nouvelle définition des dépenses de programme; UN وعليها أن تواصل الآن تحديد مصروفاتها في إطار التعريف الجديد للنفقات البرنامجية؛
    Ces arguments ne sont toutefois pas convaincants, car dans la nouvelle définition des actes unilatéraux, la forme sous laquelle l'acte peut être utilisé n'est toujours pas indiquée. UN على أنه أضاف أن حججه ليست مقنعة لأن التعريف الجديد للأفعال الانفرادية ما زال خاليا من الشكل الذي قد يتخذه الفعل.
    Toutefois, la nouvelle définition n'est pas sans défaut. UN على أنه أضاف أن التعريف الجديد ليس خاليا تماما من العيوب.
    La nouvelle définition inclut les morts fœtales après 20 semaines ou plus de gestation ou avec un poids de 400 grammes à la naissance. UN ويشمل التعريف الجديد وفيات الأجنة خلال 20 أسبوعاً أو أكثر من الحمل أو إذا بلغ الوزن عند الولادة 400 غرام.
    Compte tenu de la nouvelle définition proposée, le projet de directive 2.6.1 n'avait plus d'utilité. UN ونظراً إلى التعريف الجديد المقترح لم تعد لمشروع المبدأ التوجيهي 2-6-1 مكرراً ثانياً أي جدوى.
    Il s'emploie également à formuler une nouvelle définition du terme < < mercenaire > > . UN ويعكف المقرر الخاص أيضا على وضع تعريف جديد للمرتزقة.
    En outre, elle devra comporter un critère précis concernant la nationalité et des suggestions sur la procédure d'approbation internationale d'une nouvelle définition. UN وينبغي أن يتضمن المقترح معياراً واضحاً بشأن الجنسية واقتراحاً بشأن ما ينبغي اتباعه من إجراءات لإقرار تعريف جديد على الصعيد الدولي.
    À cette fin, une nouvelle définition basée sur la définition existante a été rédigée et le groupe a modifié le texte proposé qui est reproduit, tel qu'amendé, dans l'annexe au présent document. UN ولهذا الغرض، صيغ تعريف جديد يستند إلى التعريف الموجود وقام فريق الخبراء بتعديل المشروع على النحو الوارد في المرفق.
    Dans ce jeune siècle, notre monde a besoin d'une nouvelle définition de la sécurité. UN في ذلك القرن اليافع يحتاج عالمنا إلى تعريف جديد للأمن.
    À leur deuxième réunion, ils ont examiné des éléments et des catégories spécifiques qu'il importe de prendre en considération pour tenter de dégager une nouvelle définition du concept de mercenaire. UN ونظر الخبراء أثناء اجتماعهم الثاني في عناصر وفئات محددة لها أهمية، سعياً إلى إعادة تعريف مفهوم المرتزق.
    Nous avons proposé aussi une nouvelle définition de la pauvreté, qui n'est pas le fait d'avoir moins d'un dollar par jour. UN وقد اقترحنا أيضا تعريفا جديدا للفقر، وهو ليس امتلاك أقل من دولار في اليوم.
    ii) Les fonctionnaires en poste à Genève conserveraient-ils un " droit acquis " à bénéficier des avantages liés au lieu d'affectation tel qu'il est actuellement défini par l'organisation qui les emploie, toute nouvelle définition du lieu d'affectation ne s'appliquant qu'au personnel recruté après son entrée en vigueur? UN ' ٢ ' هل سيكون للموظفين الحاليين " حق مكتسب " في التحديدات القائمة في المنظمة المشغلة، بحيث لا يطبق أي تنقيح للتحديد إلا على الموظفين الذين يتم توظيفهم فيما بعد؟
    Bien que le Groupe de travail ait décidé d'examiner une seule question à la fois, des éléments lui ont été fournis pour éclairer la décision qui consisterait à choisir entre les deux options (nouvelle définition par opposition à catégorie unifiée). UN ومع أن الفريق العامل وافق على معالجة قضية تلو الأخرى، فقد قُدمت معلومات تسمح باتخاذ قرار على أساس الاختيار بين خيارين: إما التوسع في التعريف وإما الجمع بين الطرازين.
    X. AVIS DES EXPERTS AU SUJET DE LA nouvelle définition JURIDIQUE DU MERCENAIRE PROPOSÉE AU PARAGRAPHE 47 DU RAPPORT DU RAPPORTEUR SPÉCIAL UN عاشراً - آراء الخبراء بشأن التعريف القانوني الجديد المقترح للمرتزق الوارد في الفقرة 47 من تقرير المقرر الخاص
    C'est ainsi qu'une nouvelle définition de la notion de torture a fait l'objet d'un texte de loi adopté par le Parlement, dans le cadre de la mise en conformité de la législation nationale avec les traités et conventions ratifiés par l'Algérie. UN وفي هذا السياق، وفي إطار مواءمة التشريع الجزائري مع المعاهدات والاتفاقيات التي صدّقت عليها الجزائر، أقر البرلمان نصاً قانونياً تناول تعريفاً جديداً لمفهوم التعذيب.
    2. Comme dans le document DP/1990/74, on a adopté dans le présent rapport la nouvelle définition (proposée dans le document DP/1989/60) des dépenses financées par des ressources autres que celles du PNUD. UN ٢ - وكما تم في الوثيقة DP/1990/74، أُخذ في هذا التقرير بالتعريف الجديد المقترح في الوثيقة DP/1989/60 للموارد اﻵتية من مصادر غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Selon le groupe favorable l'inclusion d'une nouvelle définition dans un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, la définition des matières fissiles ne devrait couvrir que les matières fissiles de qualité militaire. UN وأشارت الفئة التي كانت تسعى إلى الأخذ بتعريف جديد خاص بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية إلى أن تعريف المواد الانشطارية ينبغي أن يقتصر فقط على المواد الانشطارية ذات النوعية الملائمة لصنع الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد