ويكيبيديا

    "nouvelle est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هنا هو
        
    • السار هو
        
    • إنّ الأخبارَ
        
    • والأخبار
        
    Pour l'instant, la bonne nouvelle est qu'elle ne sent rien. Open Subtitles الخبر الجيد الوحيد هنا هو أنها لا تشعر بأي شيء
    La mauvaise nouvelle est que Monica a une fille de 7 ans. Open Subtitles بينما الخبرُ السئُ هنا هو: أنَّها لديها إبنةٌ ذات سبعة أعوام
    Dans ce contexte, la volonté des autorités chinoises d’accélérer la transition du modèle de croissance actuel vers une économie plus novatrice, inclusive, efficace et durable constitue la seule voie possible. La bonne nouvelle est que des progrès ont déjà été réalisés, que l’innovation se développe rapidement et que des plans d’action clairs sont formulés et mis en œuvre. News-Commentary وفي هذا السياق، فإن الجهود التي تبذلها السلطات للتعجيل بتحويل النمو في الصين إلى نموذج أكثر إبداعاً وشمولاً وكفاءة واستدامة تمثل الطريقة الوحيدة الممكنة للمضي قدما. والنبأ السار هنا هو أن الصين أحرزت بعض التقدم بالفعل، وأن وتيرة الإبداع والابتكار سريعة، والآن تُصاغ الخطط الواضحة وتنفذ.
    La bonne nouvelle est qu'on en sait plus pour avancer grâce à la déclaration de Dillon. Open Subtitles انظر، النبأ السار هو أن لدينا أكثر من مجرد أقوال ديلون لمتابعة التحقيق
    La bonne nouvelle est qu'une nouvelle technologie prometteuse est prête pour procéder à des essais sur le terrain. Il incombe à présent aux organismes du secteur public de faciliter son développement. News-Commentary والنبأ السار هنا هو أن تكنولوجيا جديدة واعدة أصبحت جاهزة للاختبار الميداني. والأمر متروك الآن للهيئات الحكومية لتسهيل تنمية هذه التكنولوجيا وتطويرها.
    La bonne nouvelle est que la direction de la Corée du Nord semble comprendre que ses problèmes actuels découlent de son système économique totalement inefficace. Dans de récents discours, Kim a insisté sur la nécessité d'une réforme économique et d’une ouverture pour développer l'agriculture et les industries manufacturières à forte intensité de main-d'œuvre. News-Commentary والنبأ السار هنا هو أن قيادات كوريا الشمالية متفهمة فيما يبدو أن متاعبها الحالية نابعة من نظامها الاقتصادي الذي يفتقر إلى الكفاءة بشكل فاضح. وفي خطابات أخيرة أكد كيم على الحاجة إلى إصلاح الاقتصاد والانفتاح من أجل تنمية الزراعة والصناعات التحويلية الكثيفة العمالة.
    La bonne nouvelle est que des solutions existent : transferts d’argent conditionnels, initiatives fondées sur une campagne d’envoi de textos, programmes alimentaires scolaires, programmes de supplémentation vitaminique, et volonté locale sont des actions qui ont prouvé leur efficacité dans l’amélioration de l’alimentation maternelle. News-Commentary والنبأ السار هنا هو أن الحلول موجودة بالفعل. فقد أثبتت التحويلات النقدية المشروطة، والمبادرات التي تعتمد على الرسائل النصية، وبرامج التغذية المدرسية، وخطط تعزيز الأغذية بالفيتامينات، والزعامة المحلية، فعاليتها في تحسين تغذية الأم.
    La bonne nouvelle est que des progrès ont été enregistrés, avec des essais cliniques de plusieurs vaccins en cours. De plus, un consortium international chargé des essais cliniques a été créé avec l’aide de l’Organisation mondiale de la santé (OMS) pour évaluer la sécurité et l’efficacité des traitements expérimentaux d’Ebola et établir des critères scientifiques et éthiques des soins. News-Commentary والخبر السار هنا هو أن بعض التقدم حاصل الآن، مع إجراء العديد من التجارب السريرية على اللقاحات بالفعل. وعلاوة على ذلك، فقد تم إنشاء منصة دولية واحدة على الأقل، بدعم من منظمة الصحة العالمية، للتجارب السريرية، لتقييم سلامة وفعالية علاجات الإيبولا التجريبية، فضلاً عن وضع معايير علمية وأخلاقية للرعاية.
    Une union bancaire est en fait vraiment nécessaire pour briser le cercle vicieux de banques faibles et de gouvernements endettés. La bonne nouvelle est que ses paramètres sont relativement clairs et que le processus de sa mise en place, bien que très lent, est déjà entamé. News-Commentary الواقع أن الاتحاد المصرفي مطلوب حقاً لكسر الحلقة المفرغة من البنوك الضعيفة والحكومات المثقلة بالديون. والنبأ الطيب هنا هو أن معالم هذا الاتحاد واضحة إلى حد كبير، وأن عملية البناء جارية الآن بالفعل، وإن كانت الوتيرة بطيئة للغاية.
    La bonne nouvelle est que potentiel d'innovation des pays en développement se confirme de plus en plus. Pour s'affranchir des contraintes imposées par le manque d'infrastructure moderne, les Africains tirent de plus en plus de profit des technologies mobiles et de sources d'énergie renouvelables comme l'énergie solaire. News-Commentary والنبأ السار هنا هو أن إمكانات الإبداع في البلدان النامية أصبحت واضحة بشكل متزايد. ففي محاولة لتخطي القيود التي يفرضها افتقار بلدانهم إلى البنية الأساسية الحديثة، يستغل الأفارقة على نحو متزايد الفرص التي تتيحها التقنيات النقالة ومصادر الطاقة المتجددة مثل الطاقة الشمسية.
    La bonne nouvelle est que plusieurs pays en développement connaissent une forte croissance économique qui leur permet de consacrer plus de ressources aux programmes d’aide pour les pauvres. L’Inde, par exemple, devient moins dépendante de l’aide étrangère et tôt ou tard, n’en aura plus besoin. News-Commentary والنبأ السار هنا هو أن العديد من الدول النامية لديها اقتصادات نامية تسمح لها بتخصيص المزيد من الموارد لمساعدة أكثر سكانها فقرا. فالهند، على سبيل المثال، أصبحت أقل اعتماداً على المساعدات، ولن تحتاج إليها في نهاية المطاف.
    La bonne nouvelle est que nous pouvons y parvenir, nous pouvons nous le permettre, et ce sans restreindre la croissance. La dernière version de la courbe McKinsey du coût de la réduction du carbone dans le monde met en évidence des opportunités de stabilisation des émissions d’ici à 2030 aux niveaux de 1990, ou à 50 % de moins que la courbe correspondant à la « marche habituelle » des affaires. News-Commentary النبأ السار هنا هو أننا قادرون على تحقيق الأهداف المطلوبة، وتحمل التكاليف دون الحد من النمو. وطبقاً لأحدث نسخة من منحنى تكاليف الحد من مستويات انبعاث الكربون العالمية فإن الفرص متاحة لتثبيت حجم الانبعاثات الكربونية عند مستويات 1990 بحلول العام 2030، أي أدنى من المستويات الحالية بحوالي 50%.
    La bonne nouvelle est qu'il y a eu de vrais progrès en politique du développement, et qu'au-delà des différences doctrinales, il existe une certaine convergence - non pas sur ce qui fonctionne, mais sur la façon dont nous devons réfléchir et mener les politiques de développement. Les meilleures études récentes dans les deux traditions partagent des préférences communes. News-Commentary والنبأ السار هنا هو أن السياسة التنموية أحرزت تقدماً حقيقيا، وتحت الاختلافات المذهبية هناك تقارب أكيد ــ ليس فيما يتصل بالأساليب الناجحة، بل فيما يتصل بالكيفية التي ينبغي لنا بها أن نفكر في سياسة التنمية ونطبقها. والواقع أن أفضل الأعمال الحديثة في تقييم التقليدين المختلفين تشترك في ميول مشتركة. فكل منهما يجنح إلى الاستراتيجيات التشخيصية العملية التجريبية والمحددة السياق.
    Il ne fait aucun doute que l’image et le pouvoir de persuasion de l’Europe ont continué à se dégrader dans le reste du monde (bien qu’une telle tendance soit difficile à quantifier), parallèlement à la réduction des budgets de la Défense et du Développement des États membres. La bonne nouvelle est toutefois que la politique étrangère européenne n’est pas partie à la dérive pendant la crise, mais a au contraire montré des signes de progrès. News-Commentary لا شك أن صورة أوروبا وقوتها الناعمة تراجعتا بشكل مستمر في مختلف أنحاء العالم (ولو أن هذا الاتجاه يصعب قياسه كميا)، في حين استمرت الدول الأعضاء في خفض ميزانيات الدفاع والتنمية. ولكن النبأ الطيب هنا هو أن السياسة الخارجية الأوروبية لم تتفكك من جراء الأزمة. بل إنها أظهرت بعض علامات التقدم.
    La bonne nouvelle est que les acteurs de l'industrie, les investisseurs et les gouvernements ont déjà mis en place des paramètres d’évaluation de facteurs allant de la tarification au comportement. Bien que que cela ait abouti à un ensemble assez disparate d'indicateurs, qui doivent être normalisés, ces efforts sont un signe encourageant de l'engagement du secteur de la microfinance à assumer son rôle dans l'écosystème des services financiers. News-Commentary والنبأ السار هنا هو أن الهيئات الصناعية والمستثمرين والحكومات قدمت بالفعل مقاييس لعوامل تتراوح من التسعير إلى الإدارة. ورغم أن هذا أفضى إلى مجموعة مختلفة من المؤشرات، التي لابد أن يتم توحيدها، فإن مثل هذه الجهود تُعَد علامة مشجعة على التزام صناعة التمويل المتناهي الصغر بتأمين دورها في بيئة الخدمات المالية.
    La bonne nouvelle est que la plupart des gouvernements locaux de la Chine, qui sont responsables de la supervision des tribunaux du pays, commencent à rivaliser les uns avec les autres pour offrir une meilleur IDR. Ils reconnaissent que des marchés équitables et stables sont plus efficaces que l'infrastructure physique pour créer des emplois et stimuler la croissance à long terme. News-Commentary والنبأ السار هنا هو أن العديد من الحكومات المحلية في الصين، وهي المسؤولة عن الإشراف على المحاكم في البلاد، بدأت في التنافس فيما بينها لتسليم بنية أساسية أفضل لحقوق الملكية. ويدرك القائمون على هذه الحكومات أن الأسواق المستقرة العادلة أفضل من البنية الأساسية المادية في خلق فص العمل ودفع عجلة النمو الطويل الأجل. أما النبأ السيئ فهو أن أولئك المستفيدين من النظام الحالي يقاومون التقدم.
    La bonne nouvelle est que de solides actions publiques associée aux avances technologiques très rapides pourraient aider l’ensemble de l’humanité à réduire sa consommation d’énergie. Une politique cohérente et des technologies supérieures expliquent le fait que le Japon n’utilise qu’un dixième de l’énergie qu’utilise la Chine pour générer le même rendement économique. News-Commentary والنبأ السار هنا هو أن السياسة العامة النشطة، إلى جانب التقدم السريع في التكنولوجيا، من شأنه أن يساعد البشرية ككل في تقليص استهلاكها من الطاقة. والواقع أن السياسة المتماسكة والتكنولوجيا المتفوقة يفسران لماذا تستخدم اليابان 10% من إجمالي الطاقة التي تستخدمها الصين لتوليد نفس الكمية من الناتج الاقتصادي.
    Je devine que la bonne nouvelle est que mourir serait mieux que d'être chauve pour le restant de ma vie. Open Subtitles أعتقد ان الخبر السار هو أن الموت سيكون أفضل من النظر إلى رأسك الأصلع لبقية حياتي
    La bonne nouvelle est que nous avons frappé cette chose deux fois, alors il sera terrassé pendant un moment. Open Subtitles الخبر السار هو أننا أوسعنا هذا الشيء ضرباً لمرتين الأن لذا يجب ان يختبئ لبرهة
    La bonne nouvelle est que personne ne peut délocaliser des fesses. Open Subtitles إنّ الأخبارَ الجيدةَ لا أحدُ .يستطيع مصادرة الدعارة
    Et la bonne nouvelle est, qu'il est venu s'excuser à propos de l'argent et il l'a rendu. Open Subtitles ,والأخبار السارة هي أنه اعترف بشأن المال وأعاده كاملاً لي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد