ويكيبيديا

    "nouvelle loi électorale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون الانتخابات الجديد
        
    • القانون الانتخابي الجديد
        
    • قانون انتخابي جديد
        
    • لقانون الانتخابات الجديد
        
    • قانون جديد للانتخابات
        
    • قانون الانتخاب الجديد
        
    • لقانون انتخابات جديد
        
    Apparemment, le Parlement est en train de rédiger la nouvelle loi électorale qui sera présentée à la prochaine session. UN وتفيد التقارير، بأن البرلمان يعد حاليا مشروع قانون الانتخابات الجديد الذي سيطرح في الدورة القادمة.
    :: Conseils et assistance au Gouvernement et aux autorités électorales sur l'application de la nouvelle loi électorale et l'administration des élections UN :: تقديم المشورة والمساعدة للحكومة والسلطات الانتخابية بشأن تنفيذ قانون الانتخابات الجديد وإدارة الانتخابات
    Conseils et assistance au Gouvernement et aux autorités électorales sur l'application de la nouvelle loi électorale et l'administration des élections UN تقديم المشورة والمساعدة للحكومة والسلطات الانتخابية بشأن تنفيذ قانون الانتخابات الجديد وإدارة الانتخابات
    La nouvelle loi électorale sera appliquée pour la première fois lors des prochaines élections nationales qui se tiendront en 2014. UN وسيصبح بالإمكان تطبيق هذا القانون الانتخابي الجديد لأول مرة خلال الانتخابات الوطنية المقبلة المقرر إجراؤها عام 2014.
    Ce document rappelle que le principe d'égalité femmes/hommes doit être intégré dans la nouvelle loi électorale en référence aux Conventions ratifiées par Haïti. UN وتشير هذه الوثيقة إلى أنه يجب إدراج مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في القانون الانتخابي الجديد على أساس الاتفاقيات التي صدقت عليها هايتي.
    Sur le plan politique, une nouvelle loi électorale a institué l'élection du Parlement au suffrage direct. UN وعلى الصعيد السياسي تم إصدار قانون انتخابي جديد ينص على انتخاب البرلمان بالاقتراع المباشر.
    Tenue d'élections parlementaires, conformément à la nouvelle loi électorale et aux dispositions de la constitution. UN 6 - إجراء الانتخابات البرلمانية استناداً لقانون الانتخابات الجديد ووفقا لأحكام الدستور.
    Le 11 octobre 1998, des élections ont eu lieu à tous les niveaux de l'administration conformément à la nouvelle loi électorale. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 1998، جرت الانتخابات على جميع الصعد الإدارية بموجب قانون الانتخابات الجديد.
    Les principes de l'égalité des sexes ont été incorporés dans les 25 articles de la Constitution et la nouvelle loi électorale impose la parité des sexes des candidats aux élections. UN وتنص 25 مادة من الدستور على مبادئ المساواة بين الجنسين، كما ينص قانون الانتخابات الجديد على مبدأ المساواة بين المرشحين من الجنسين.
    Organisation à l'intention de 60 parlementaires et représentants de partis politiques et de la société civile de deux séminaires sur l'examen de la nouvelle loi électorale UN تنظيم حلقتين دراسيتين للبرلمانيين ولممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني لما مجموعه 60 مشاركا تتعلقان باستعراض قانون الانتخابات الجديد
    Depuis la soumission du rapport, un certain nombre de faits nouveaux s'étaient produits. En particulier, une nouvelle loi électorale avec des dispositions garantissant la représentation des minorités et l'adoption de listes électorales ouvertes avait été adoptée. UN وقد جدّت تطورات عديدة منذ تقديم التقرير، منها اعتماد قانون الانتخابات الجديد الذي ينطوي على ضمانات جديدة لتمثيل الأقليات، واعتماد نظام القائمة المفتوحة.
    Pendant la campagne électorale présidentielle en 2000, le Gouvernement et le Jogorkou Kenech avaient été saisis d'une pétition proposant l'introduction de quotas temporaires dans la nouvelle loi électorale. UN وخلال الحملة التي سبقت انتخابات عام 2000 وُجِّه نداء إلى رئيس الجمهورية وإلى الحكومة والسلطة التشريعية تضمن اقتراحاً بإنشاء آلية تقضي بتخصيص حصة مؤقتة من الوظائف للنساء في قانون الانتخابات الجديد.
    Il appelle l'État partie à saisir l'occasion que constitue l'élaboration de sa nouvelle loi électorale pour inclure les femmes, conformément aux dispositions sur la non-discrimination figurant dans sa constitution, et de renforcer la participation politique des femmes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الإفادة من فرصة سن قانون الانتخابات الجديد الخاص بها لإدراج مسألة المرأة، وذلك بما يتفق مع أحكام دستورها المتعلقة بعدم التمييز، وإلى رفع مستوى مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Certains membres ont également déploré l'absence de progrès s'agissant de la formation d'un nouveau gouvernement, d'un consensus sur la nouvelle loi électorale et de la reprise du dialogue national. UN وأعرب بعض الأعضاء أيضا عن أسفهم لعدم إحراز أي تقدم فيما يتعلق بتشكيل حكومة جديدة، وإيجاد توافق في الآراء بشأن القانون الانتخابي الجديد واستئناف الحوار الوطني.
    Le 11 février 2005, le Gouvernement de transition a publié le décret présidentiel portant adoption de la nouvelle loi électorale. UN ونشرت الحكومة الانتقالية في 11 شباط/فبراير 2005 المرسوم الرئاسي الذي يعتمد بموجبه القانون الانتخابي الجديد.
    La Commission nationale d'examen de la Constitution prévoit par ailleurs de vastes consultations sur la nouvelle loi électorale, avec des représentantes des femmes dans tous les secteurs, et voudrait réserver 25 % des circonscriptions électorales aux femmes. UN ومن شأن اللجنة الوطنية المعنية بدراسة الدستور أن تقوم بمشاورات واسعة حول القانون الانتخابي الجديد مع ممثلات عن النساء في مختلف القطاعات، وتود اللجنة تخصيص 25 في المائة من الدوائر الانتخابية للنساء.
    La Mission a toutefois appuyé la rédaction d'une nouvelle loi électorale et l'établissement d'un budget et d'un calendrier électoraux. UN ومع ذلك دعمت البعثة عملية صياغة قانون انتخابي جديد ووضع ميزانية وجداول زمنية انتخابية.
    Un projet de nouvelle loi électorale a été rédigé; il sera présenté au Parlement et mis aux voix une fois qu'un nouveau Conseil électoral sera constitué UN جرت صياغة قانون انتخابي جديد وهو بانتظار إنشاء مجلس انتخابي جديد لعرضه على البرلمان والتصويت عليه
    — Élaboration, en collaboration avec la population de Bosnie-Herzégovine et ses représentants, d'une nouvelle loi électorale qui encouragera un processus politique démocratique et multiethnique et rendra les élus comptables envers les électeurs; UN ● العمل مع شعب البوسنة والهرسك وممثليه على إعداد قانون انتخابي جديد يشجع على اﻷخذ بعملية سياسية ديمقراطية متعددة اﻷعراق ويجعل المسؤولين المنتخبين عرضة للمساءلة أمام ناخبيهم؛
    Il encourage en outre l'État partie à achever la mise au point du texte de la nouvelle loi électorale qui prévoit des mesures temporaires spéciales adéquates, et à l'adopter. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي قدما في إعداد الصيغة النهائية لقانون الانتخابات الجديد الذي يتوخى اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة كافية واعتماد هذا القانون.
    Il est regrettable qu'ils n'aient pu se mettre d'accord sur une nouvelle loi électorale. UN ومن المؤسف أن التوصل إلى اتفاق على قانون جديد للانتخابات قد تعذّر.
    :: Lancement d'un projet pour l'ajout de quotas dans la nouvelle loi électorale (27 janvier 2005) UN - إطلاق مشروع إدخال الكوتا في قانون الانتخاب الجديد بتاريخ 27/1/2005
    1.2.2 Adoption par le Parlement d'une nouvelle loi électorale (2013/14 : aucune; 2014/15 : 1) UN 1-2-2 اعتماد البرلمان لقانون انتخابات جديد (2013/2014: صفر؛ 2014/2015: 1)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد