ويكيبيديا

    "nouvelle politique d'évaluation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سياسة التقييم الجديدة
        
    • سياسة التقييم المنقحة
        
    • بسياسة تقييم جديدة
        
    • لسياسة التقييم الجديدة
        
    • السياسة الجديدة للتقييم
        
    Une délégation a demandé si le FNUAP disposait de suffisamment de ressources humaines pour mettre en œuvre la nouvelle politique d'évaluation dans l'ensemble de l'organisation. UN وسأل أحد الوفود إذا كانت هناك موارد بشرية كافية متاحة لتنفيذ سياسة التقييم الجديدة في جميع أنحاء الصندوق.
    Une délégation a demandé si le FNUAP disposait de suffisamment de ressources humaines pour mettre en œuvre la nouvelle politique d'évaluation dans l'ensemble de l'organisation. UN وسأل أحد الوفود إذا كانت هناك موارد بشرية كافية متاحة لتنفيذ سياسة التقييم الجديدة في جميع أنحاء الصندوق.
    :: Le Département devrait mettre en pratique la nouvelle politique d'évaluation; UN :: ينبغي للإدارة وضع سياسة التقييم الجديدة موضع التنفيذ.
    5. Avec l'établissement du Groupe en 1999, le HCR a adopté une nouvelle politique d'évaluation, fondée sur les principes de la transparence, de l'indépendance, de la consultation et de la pertinence. UN 5- بإنشاء الوحدة في عام 1999، أخذت المفوضية للمرة الأولى بسياسة تقييم جديدة تستند إلى مبادئ الشفافية والاستقلال والتشاور والصلة الوثيقة بالمقصود.
    Le présent rapport a été établi conformément à la nouvelle politique d'évaluation (E/ICEF/2008/4) et à la décision 2008/14 du Conseil d'administration. UN أُعد هذا التقرير وفقا لسياسة التقييم الجديدة (E/ICEF/2008/4) ولمقرر المجلس التنفيذي 2008/14.
    À la suite de l'examen d'ensemble auquel le Groupe a procédé, la nouvelle politique d'évaluation et de planification intégrées a été approuvée le 9 avril 2013 par le Secrétaire général. UN 74 - وإثر الاستعراض الشامل الذي أجرته الوحدة، اعتمد الأمين العام السياسة الجديدة للتقييم والتخطيط المتكاملين في 9 نيسان/أبريل 2013.
    Elles ont été heureuses de constater que la nouvelle politique d'évaluation donnerait au FNUAP des moyens de quantifier les retombées de son action et se sont réjouies des efforts déployés pour recruter un nouveau directeur du Bureau de l'évaluation, qui rendrait compte de manière indépendante au Conseil. UN وأعربت الوفود عن سرورها لأن سياسة التقييم الجديدة توفر لصندوق الأمم المتحدة للسكان أدوات لقياس الأثر، ورحبت بالجهود المبذولة لتوظيف مدير جديد لمكتب التقييم يكون مسؤولا بصورة مستقلة أمام المجلس.
    Renforcement de l'évaluation indépendante, eu égard à la nouvelle politique d'évaluation. UN 66 - تعزيز التقييم المستقل، تماشياً مع سياسة التقييم الجديدة.
    Elles ont été heureuses de constater que la nouvelle politique d'évaluation donnerait au FNUAP des moyens de quantifier les retombées de son action et se sont réjouies des efforts déployés pour recruter un nouveau directeur du Bureau de l'évaluation, qui rendrait compte de manière indépendante au Conseil. UN وأعربت الوفود عن سرورها لأن سياسة التقييم الجديدة توفر لصندوق الأمم المتحدة للسكان أدوات لقياس الأثر، ورحبت بالجهود المبذولة لتوظيف مدير جديد لمكتب التقييم يكون مسؤولا بصورة مستقلة أمام المجلس.
    L'élaboration d'une nouvelle politique d'évaluation du HCR et l'examen externe du Service qui était planifié ont été différés en raison des travaux entrepris en vue de la transformation de la structure et de la gestion du siège. UN وقد تأجل كل من صياغة سياسة التقييم الجديدة في المفوضية والاستعراض الخارجي المقترح للدائرة، وذلك نتيجة للتغير الهيكلي والإداري المستمر في المقر.
    Il remercie le Directeur général des efforts qu'il déploie pour faire mieux connaître les activités de l'ONUDI et créer un environnement propice à la mise en œuvre de la nouvelle politique d'évaluation. UN وأعربت عن شكر المجموعة للمدير العام على ما يبذلـه من جهود لإذكاء الوعي بأنشطة اليونيدو وتهيئة بيئة مناسبة لتنفيذ سياسة التقييم الجديدة.
    Le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes soutient la fonction d'évaluation et recommande vivement que le meilleur parti puisse être tiré des enseignements acquis en vue de l'amélioration continue des activités de l'ONUDI. Il invite le Secrétariat à appliquer la nouvelle politique d'évaluation proposée par le Directeur général. UN وأضاف أن المجموعة تؤيّد وظيفة التقييم وتحث على الاستغلال الأمثل للدروس المستفادة في سبيل تحسين أنشطة اليونيدو بصورة متواصلة، وتدعو الأمانة إلى تنفيذ سياسة التقييم الجديدة التي تقدّم بها المدير العام.
    Au cours des dernières années, le manuel de programmation et les modules de formation de l'UNICEF ont été révisés pour y incorporer les modifications majeures de la fonction d'évaluation, notamment la nouvelle politique d'évaluation et les directives connexes. UN 33 - تم تنقيح دليل اليونيسيف للبرمجة المؤسسية ومجموعات اليونيسيف التدريبية كي تتضمن التعديلات الرئيسية التي طرأت على مهمة التقييم خلال السنوات القليلة الماضية، بما في ذلك سياسة التقييم الجديدة وما يتصل بها من مبادئ توجيهية.
    e) Se félicite de l'adoption par le Directeur général de la nouvelle politique d'évaluation de l'ONUDI et apporte son soutien à sa mise en œuvre; UN (هـ) يرحّب باعتماد المدير العام سياسة التقييم الجديدة في اليونيدو ويؤيّد تنفيذها؛
    Par exemple, pour que le nouveau dispositif d'évaluation décentralisée amélioré fonctionne, la nouvelle politique d'évaluation devra déterminer les effectifs minimaux requis pour l'évaluation dans l'ensemble du PNUD, aux niveaux régional et national. UN وعلى سبيل المثال، إذا أريد لنظام التقييم اللامركزي الجديد والمحسَّن أن يعمل، فيجب أن تضع سياسة التقييم الجديدة حدوداً أدنى لمستويات موظفي التقييم في كامل نطاق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    10. Prend note de la création d'une rubrique budgétaire distincte consacrée au Bureau de l'évaluation et de l'augmentation des fonds qui lui sont alloués, en application de la nouvelle politique d'évaluation qu'il a approuvée dans sa décision 2013/21; UN ١٠ - يلاحظ إدراج بند مستقل في الميزانية لمكتب التقييم وزيادة الاعتمادات المخصصة له تمشيا مع سياسة التقييم الجديدة التي وافق عليها المجلس التنفيذي في مقرره 2013/21؛
    10. Prend note de la création d'une rubrique budgétaire distincte consacrée au Bureau de l'évaluation et de l'augmentation des fonds qui lui sont alloués, en application de la nouvelle politique d'évaluation qu'il a approuvée dans sa décision 2013/21; UN ١٠ - يلاحظ إدراج بند مستقل في الميزانية لمكتب التقييم وزيادة الاعتمادات المخصصة له تمشيا مع سياسة التقييم الجديدة التي وافق عليها المجلس التنفيذي في مقرره 2013/21؛
    Le Fonds a également adopté une nouvelle politique d'évaluation (DP/FPA/2013/5), que le Conseil d'administration a approuvée en juin 2013 dans sa décision 2013/21. UN وبدأ الصندوق العمل أيضا بسياسة تقييم جديدة (DP/FPA/2013/5) أقرّها المجلس التنفيذي في مقرره 2013/21 في حزيران/يونيه 2013.
    i) Remplacement de la dénomination < < Groupe de la préparation intégrée des missions > > du Bureau du Sous-Secrétaire général par < < Groupe de l'évaluation et de la planification intégrées > > conformément au titre de la nouvelle politique d'évaluation et de planification intégrées (voir A/68/742, par. 74 et 75); UN ' 1` تغيير تسمية وحدة عملية التخطيط المتكامل للبعثات الموجودة حالياً في مكتب الأمين العام المساعد لتصبح " وحدة التقييم والتخطيط المتكاملين " ، وفقا لعنوان السياسة الجديدة للتقييم والتخطيط المتكاملين (انظر A/68/742، الفقرتان 74 و 75)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد