ويكيبيديا

    "nouvelle session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدورة الجديدة
        
    • الدورات الجديدة
        
    • الدورة الإضافية
        
    • دورة جديدة
        
    L'ouverture de la nouvelle session de l'Assemblée générale illustre on ne peut mieux la capacité de l'ONU à nous réunir tous ensemble. UN إن افتتاح الدورة الجديدة للجمعية العامة هو خير مثال على قدرة الأمم المتحدة على جمعنا معاً.
    Cette nouvelle session de l'Assemblée générale nous offre une magnifique occasion d'atteindre cet objectif. UN وهذه الدورة الجديدة للجمعية العامة توفر لنا فرصة ممتازة لتحقيق ذلك الهدف.
    Malgré les difficultés financières des Nations Unies, la Division fera de son mieux pour appuyer les travaux de la nouvelle session du Comité. UN ورغم القيود المالية المفروضة على الأمم المتحدة، ستبذل الشعبة قصارى جهودها لدعم أعمال الدورة الجديدة للجنة.
    À chaque nouvelle session de l'Assemblée générale, la Radio des Nations Unies couvre largement les différents points de l'ordre du jour, et notamment les réunions extraordinaires, les célébrations et autres activités importantes. UN وفي جميع الدورات الجديدة للجمعية العامة تقدم إذاعة الأمم المتحدة تغطية واسعة لمختلف القضايا المدرجة في جدول أعمالها، بما في ذلك الاجتماعات الاستثنائية والاحتفالات والأنشطة المهمة الأخرى.
    Pour la réunion supplémentaire d'une semaine du groupe de travail présession, avant la nouvelle session de trois semaines, ces services ne devraient être assurés qu'en anglais, en espagnol et en français. UN أما الاجتماع الإضافي الذي يستغرق أسبوعا واحدا للفريق العامل لما قبل الدورة، الذي سيعقد قبل الدورة الإضافية التي تستغرق ثلاثة أسابيع، فلن يحتاج لخدمات الترجمة الشفوية إلا باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    Nous entamons une nouvelle session après une année que l'on pourrait qualifier de paradoxale du point de vue du désarmement. UN وإننا نشرع في دورة جديدة في أعقاب سنة يمكن أن توصف بأنها كانت سنة المفارقات في أمور نزع السلاح.
    Avant de recevoir des vignettes pour la nouvelle session de l'Assemblée générale, toutes les délégations devront rendre les vignettes délivrées pour la session précédente à l'Administration du garage. UN وقبل إصدار شارات الدورة الجديدة للجمعية العامة يجب إعادة جميع الشارات التي منحت للوفود في السابق إلى مكتب إدارة المرآب.
    Cette nouvelle session de l'Assemblée générale se déroule dans le cadre d'un environnement mondial en évolution constante. UN تُعقد هذه الدورة الجديدة للجمعية العامة في ظل خلفية بيئة عالمية متغيرة باستمرار.
    Ceci garantirait qu'un bureau serait en place pendant l'année entière et assurerait une utile continuité des travaux tout au long de l'année, jusqu'à la nouvelle session de la Sixième Commission. UN وسيضمن ذلك وجود مكتب خلال السنة كلها ويضمن استمرارا مفيدا لﻷعمال طوال السنة وحتى انعقاد الدورة الجديدة للجنة السادسة.
    Je saisirai les occasions qui me seront données pour faire des observations sur les diverses possibilités qui s'offrent à nous, à mesure que progresseront nos débats au cours de cette nouvelle session. UN وأود أن تتاح لي الفرصة مع تقدم مناقشات هذه الدورة الجديدة للتعليق على مختلف الامكانيات المتاحة لنا.
    Une fois encore, ce débat se tient assez tôt dans la nouvelle session de l'Assemblée générale. UN مرة أخرى تُعقد هذه المناقشة في وقت مبكر من هذه الدورة الجديدة للجمعية العامة.
    Cette nouvelle session de l'Assemblée générale a lieu au moment où nous nous trouvons dans une situation internationale unique, une de ces situations qui se font jour à un moment critique de l'histoire. UN إن هذه الدورة الجديدة للجمعية العامة تتوافق على نحو واضح مع حالة دولية لها خصوصية شديدة، لأنها حالة من تلك الحالات التي تبين عند المفاصل الحساسة للتطورات التاريخية الكبرى.
    Enfin, je voudrais par votre intermédiaire, Monsieur le Président, assurer l'Assemblée de l'entière coopération de ma délégation au cours de la nouvelle session du Groupe de travail. UN وأود أن أؤكد للجمعية، من خلالكم يا سيادة الرئيس، أنها تستطيع الاعتماد على تعاون وفدي الكامل أثناء الدورة الجديدة للفريق العامل.
    A la fin de la session de l'an dernier, nous comptions tous, comme l'a clairement exprimé l'Ambassadeur du Maroc, qu'une décision serait prise au tout début de cette nouvelle session. UN لقد أنهينا دورة العام الماضي بتوقع عام، أعرب عنه بوضوح سفير المغرب الموقر، بأن يتم اتخاذ قرار في هذا الشأن منذ بداية هذه الدورة الجديدة.
    L'objet de mon intervention ce matin, au tout début de cette nouvelle session de la Conférence du désarmement, est d'expliquer et d'exposer ce que je pense être une approche concrète et réaliste du désarmement nucléaire. UN إن هدفي صباح هذا اليوم، وبالتحديد في بداية هذه الدورة الجديدة لمؤتمر نزع السلاح، هو أن أشرح سبب ذلك، وأن أطرح ما أعتقد أنه نهج عملي وواقعي تجاه نزع السلاح النووي.
    Le Président, les Vice-Présidents et les Présidents des grandes commissions doivent être élus très tôt pour permettre à la nouvelle session de commencer ses travaux de fond le plus rapidement possible. UN وسيجري انتخاب الرئيس، ونواب الرئيس، ورؤساء اللجان الرئيسية في وقت مبكر لكي تتمكن الدورة الجديدة من البدء في دورتها الموضوعية بشكل جاد.
    Avant de recevoir des vignettes pour la nouvelle session de l'Assemblée générale, toutes les délégations devront rendre les vignettes délivrées pour la session précédente à l'Administration du garage. UN وقبل إصدار شارات الدورة الجديدة للجمعية العامة، يجب إعادة جميع الشارات التي منحت للوفود في السابق إلى مكتب إدارة المرْأَب.
    Avant de recevoir des vignettes pour la nouvelle session de l'Assemblée générale, toutes les délégations devront rendre les vignettes délivrées pour la session précédente à l'Administration du garage. UN وقبل إصدار شارات الدورة الجديدة للجمعية العامة، يجب إعادة جميع الشارات التي منحت للوفود في السابق إلى مكتب إدارة المرْأَب.
    La fréquentation du site a été la plus forte entre le 20 et le 29 septembre 2010 : 809 346 vidéos de la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, du débat général de l'Assemblée générale et autres réunions de haut niveau tenues au début de la nouvelle session de l'Assemblée ont été visionnées en direct ou sur demande. UN وبلغت زيارات موقع البث على الإنترنت ذروتها في الفترة من 20 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2010، وحيث سجل الموقع 346 809 زيارة لمشاهدة فيديوهات تغطية البث الحي وحسب الطلب للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، والمناقشة العامة للجمعية العامة، والمناسبات الأخرى الرفيعة المستوى التي تعقد في بداية الدورات الجديدة للجمعية العامة.
    Pour la réunion supplémentaire d'une semaine du groupe de travail présession, avant la nouvelle session de trois semaines, ces services ne devraient être assurés qu'en anglais, en espagnol et en français. UN أما الاجتماع الإضافي للفريق العامل لما قبل الدورة الذي يستغرق أسبوعا واحدا والمراد عقده قبل الدورة الإضافية التي تستغرق ثلاثة أسابيع، فسيحتاج إلى خدمات ترجمة فورية بالإسبانية والانكليزية والفرنسية فقط.
    Toutes les autres commissions élisent leur bureau le premier jour de la nouvelle session. UN وتنتخب جميع اللجان الأخرى مكاتبها في اليوم الأول من كل دورة جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد