ويكيبيديا

    "nouvelles définitions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعاريف جديدة
        
    • التعاريف الجديدة
        
    • تعريفين جديدين
        
    • التعاريف الإضافية
        
    • التعاريف المنقحة
        
    • التعريفان الجديدان
        
    • التعريفين الجديدين
        
    • تعريفات جديدة
        
    De nouvelles définitions devraient être formulées à partir de cette distinction est incorporées au projet d'article 2. UN وبناء على ذلك التمييز، ينبغي صياغة تعاريف جديدة لإدراجها في مشروع المادة 2.
    Il rappelle les origines des définitions actuelles et souligne que les nouvelles définitions doivent correspondre aux activités et aux types de coûts d'appui du HCR. UN وذكّر بأصل التعاريف الحالية وأكد على الحاجة إلى تعاريف جديدة تعكس أنشطة المفوضية ومختلف أنواع الدعم على النحو الصحيح.
    Ajouter les nouvelles définitions suivantes dans l'ordre alphabétique : UN تضاف التعاريف الجديدة التالية بالترتيب الألفبائي:
    Insérer dans l'ordre alphabétique les nouvelles définitions suivantes: UN تدرج، بالترتيب الأبجدي، التعاريف الجديدة التالية:
    De nouvelles définitions d'endonyme et d'exonyme ont donc été proposées. UN وفي الختام، تم اقتراح تعريفين جديدين لمصطلحي ' ' الاسم المحلي`` و ' ' الاسم الأجنبي``.
    4. À l'annexe F, insérer les six nouvelles définitions suivantes : UN 4 - تُضاف في الملحق واو التعاريف الإضافية الستة التالية:
    2 Les données pour les années précédentes ont été modifiées pour tenir compte des nouvelles définitions concernant les programmes portant sur plusieurs pays. UN (2) عُدلت بيانات السنوات السابقة لمراعاة التعاريف المنقحة المتعلقة بالبرامج المتعددة البلدان.
    On s'est dit opposé à l'ajout de nouvelles définitions si l'avancement des travaux du Comité sur le projet de loi type révisée devait s'en trouver compromis. UN وأُبديت معارضة لإضافة تعاريف جديدة إذا كان هذا سيعيق تقدم اللجنة الجامعة في عملها بشأن القانون النموذجي المنقّح.
    Un projet de loi sur les marques a été rédigé avec la participation du secteur privé; il donne de nouvelles définitions, établit des catégories de marques et prévoit la mise en place d’institutions, afin de mieux protéger la propriété industrielle des entreprises. UN وقال ان هناك مشروع قانون قد تمت صياغته ، بمشاركة القطاع الخاص وهو بشأن العلامات التجارية وينص على تعاريف جديدة وفئات للعلامات التجارية والمؤسسات ، مما يكفل حماية أفضل للملكية الصناعية للشركات .
    De la même manière, de nouvelles définitions des droits de l’homme, une affirmation de la dignité de la personne, des chances plus nombreuses de réussite individuelle et collective et de nouvelles voies audacieuses pour le progrès du savoir de l’homme et de la conscience humaine ont émergé. UN كما ظهرت تعاريف جديدة لحقوق الإنسان وتأكدت كرامة الإنسان وزادت الفرص المتاحة أمام الإنجاز الفردي والجماعي وانفتحت آفاق جديدة لتحقيق وثبات جسورة في النهوض بالمعرفة الإنسانية والوعي البشري.
    De la même manière, de nouvelles définitions des droits de l’homme, une affirmation de la dignité de la personne, des chances plus nombreuses de réussite individuelle et collective et de nouvelles voies audacieuses pour le progrès du savoir de l’homme et de la conscience humaine ont émergé. UN كما ظهرت تعاريف جديدة لحقوق الإنسان وتأكدت كرامة الإنسان وزادت الفرص المتاحة أمام الإنجاز الفردي والجماعي وانفتحت آفاق جديدة لتحقيق وثبات جسورة في النهوض بالمعرفة الإنسانية والوعي البشري.
    Si cette proposition est adoptée, les nouvelles définitions seront adoptées dès la présentation du budget de l'an 2000, soumis pour adoption en 1999. UN وفي حالة قبول هذا الاقتراح ستعكس المفوضية تعاريف جديدة في عرض جديد للميزانية ينفذ اعتباراً من عام ٠٠٠٢، ويعرض على اللجنة التنفيذية في عام ٩٩٩١.
    Plusieurs membres de la Commission ont demandé si la circulaire introduisait de nouvelles définitions. UN 20 - وقال إن عدة أعضاء في اللجنة تساءلوا عما إذا كانت النشرة قد أدخلت تعاريف جديدة.
    Insérer les nouvelles définitions suivantes: UN تضاف التعاريف الجديدة التالية:
    Un autre représentant trouvait les nouvelles définitions du " risque " et du " dommage " trop restrictives. UN وذكر ممثل آخر أنه يجد التعاريف الجديدة " للخطر " و " للضرر " مفرطة التقييد.
    38.3.3.2 Ajouter les nouvelles définitions ci—après, dans l'ordre alphabétique : UN الفرع ٨٣ ٨٣-٣-٣-٢ تضاف التعاريف الجديدة التالية:
    L'examen continu de l'Institut et les recommandations visant à consolider celui-ci devraient contribuer à la mise en place des nouvelles définitions qui seront le pivot du développement. UN وينبغي أن يساعد الاستعراض الجاري لحالة المعهد والتوصيات الرامية إلى تعزيزه على صوغ التعاريف الجديدة التي ستدور حولها التنمية.
    Ces nouvelles définitions facilitent la compréhension des changements liés aux normes IPSAS et à la nouvelle classification des coûts proposés pour le Règlement financier et les règles de gestion financière. UN وتيسِّر التعاريف الجديدة فهماً أفضل للتغييرات المتصلة بهذه المعايير والتصنيفات الجديدة للتكاليف المقترحة في البنود والقواعد المالية.
    Mme Gurbanova (Observateur de l'Azerbaïdjan) appelle l'attention de la Commission sur la proposition de son gouvernement tendant à inclure dans le projet d'article 4 de nouvelles définitions concernant la " communication commerciale " et l'" intermédiaire " . UN 38- السيدة غوربانوفا (المراقبة عن أذربيجان): استرعت الاهتمام إلى اقتراح حكومة بلدها لإدراج تعريفين جديدين لمصطلح " الخطاب التجاري " ومصطلح " وسيط " ، في مشروع المادة 4.
    4. À l'annexe F, insérer les six nouvelles définitions suivantes : UN 4 - تُضاف في الملحق واو التعاريف الإضافية الستة التالية:
    Les nouvelles définitions donneraient à l'État la possibilité d'intervenir mais non de décider. UN وسيسمح التعريفان الجديدان المعتزمان للدولة بالاضطلاع بدور، ولكنهما لا يتوقفان على ذلك.
    2. À l'article 4, supprimer la définition de " communication " et incorporer les nouvelles définitions ci-après: UN 2- ينبغي حذف تعريف " خطاب " الوارد في المادة 4 وإدراج التعريفين الجديدين التاليين:
    Il se félicite que l'on se soit accordé sur de nouvelles définitions des tâches de manière à distinguer clairement celles qui incombent aux militaires de celles qui doivent être exécutées par les civils. UN وقال إن اللجنة الاستشارية ترحب بما تم الاتفاق عليه من تعريفات جديدة من شأنها أن تحدد بمزيد من الوضوح دور الدعم العسكري والدعم المدني لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد