ويكيبيديا

    "nouvelles de l'onu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنباء الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للأنباء
        
    Des progrès ont été réalisés sur la voie de la parité linguistique, notamment avec le lancement du Centre de nouvelles de l'ONU en arabe. UN وقطعت أشواط على طريق تحقيق التكافؤ بين اللغات ومن ذلك تشغيل مركز أنباء الأمم المتحدة باللغة العربية.
    Des pages spéciales ont été créées au Centre de nouvelles de l'ONU par souci de regrouper certains types de contenus et de créer des recherches uniques pour des types semblables d'informations. UN وأعـدت صفحات ' ' تحت المجهر`` ضمن مركز أنباء الأمم المتحدة بهدف توحيـد أصناف المحتويات وإتاحة إمكانية البحث في أنواع متماثلة من المعلومات من خلال نقطة مرور واحدة.
    À cet égard, il convient de saluer les efforts faits pour diffuser sur le Web une information variée et riche dans les six langues officielles, en particulier par le biais du Centre de nouvelles de l'ONU. UN وفي هذا الصدد، تدرك البلدان التي يتكلم بالنيابة عنها الجهود الجديرة بالثناء لوضع طائفة من المعلومات القيِّمة على الشبكة العالمية باللغات الرسمية الست، ولا سيما في مركز أنباء الأمم المتحدة.
    À cela s'ajoute, sur le site Web de l'ONU, un Centre de nouvelles de l'ONU qui actualise ces informations tout au long de la journée. UN إضافة إلى ذلك، يوفر موقع مركز الأمم المتحدة للأنباء على الشبكة العالمية أنباء مستوفاة طوال اليوم.
    Une page Web dédiée au Mali a été créée sur le site Web du Centre de nouvelles de l'ONU. UN وتم إنشاء صفحة شبكية مخصصة تتضمن معلومات عن مالي على الموقع الشبكي لمركز الأمم المتحدة للأنباء.
    Cette situation difficile nécessite l'appui technique de l'ONU, qui doit améliorer et développer les services de radiodiffusion des pays en développement afin que les populations puissent écouter les nouvelles de l'ONU. UN وأضافت قائلة إن هذا الوضع الصعب يحتاج إلى تقديم مساعدة تقنية من الأمم المتحدة من أجل تحسين خدمات البث الإذاعي وتطويرها في البلدان النامية حتى تتمكن شعوبها من الاطلاع على أنباء الأمم المتحدة.
    Un nombre croissant de départements et bureaux de l'ONU téléchargent automatiquement les dernières nouvelles du Centre de nouvelles de l'ONU sur leurs propres pages Web, se servant pour cela du service d'information alimenté par une base de données à la disposition d'un public varié dans le monde entier. UN ويقوم عدد متزايد من إدارات ومكاتب الأمم المتحدة بصورة تلقائية باستعادة آخر القصص الإخبارية من مركز أنباء الأمم المتحدة إلى صفحاتها الخاصة على شبكة الإنترنت، باستخدام المصادر الإخبارية المرتبطة بقواعد البيانات.
    Les émissions de radio diffusées en direct sont disponibles presque immédiatement sur le site Web de l'ONU, ce qui permet à ceux qui ont accès à l'Internet d'écouter les nouvelles de l'ONU à n'importe quel moment. UN 13 - وأضاف قائلا إن عمليات البث الإذاعي الحي متاحة على الفور تقريبا عن طريق موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية وتمكِّن من لديهم اتصال بالإنترنت من الاستماع إلى أنباء الأمم المتحدة في أي وقت في اليوم.
    Quelques délégations ont noté que le Département proposait un système complexe multimédia de diffusion de nouvelles, appelé à transmettre les nouvelles de l'ONU directement aux médias du monde entier, ce qui permettra d'améliorer l'accès des pays en développement. UN ونوه عدد من المتكلمين بما تزمعه الإدارة من إنشاء عملية متكاملة متعددة الوسائط للأنباء ترمي إلى توصيل أنباء الأمم المتحدة مباشرة إلى منظمات وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم، الأمر الذي سيعمل على تحسين وصول البلدان النامية إلى تلك الأنباء.
    Le Centre de nouvelles de l'ONU (http://www.un.org/french/news) assure en permanence une couverture actualisée d'un large éventail de manifestations consacrées aux changements climatiques qui ont lieu au Siège de l'ONU à New York et dans le monde entier. UN 65 - ويقدِّم موقع مركز أنباء الأمم المتحدة (http://www.un.org/news) تغطية إخبارية محدثة باستمرار لطائفة كبيرة من آخر المستجدات المتعلقة بتغير المناخ في مقر الأمم المتحدة بنيويورك وفي أنحاء العالم.
    La popularité du Centre de nouvelles de l'ONU sur le site Web de l'Organisation, dont l'objectif principal est d'assurer une couverture exacte et impartiale des informations de dernière minute portant sur un large éventail d'activités menées par l'ONU et de permettre également d'accéder facilement aux ressources correspondantes, a continué de croître auprès de publics divers partout dans le monde. UN 42 - يتزايد الإقبال على الموقع الشبكي لمركز أنباء الأمم المتحدة ومن رواده المختلفين في جميع أرجاء العالم، لأنه يركز على توفير التغطية الدقيقة والمحايدة لأحدث الأنباء الرئيسية عن طائفة كبيرة من أنشطة الأمم المتحدة، فضلا عن تيسير إمكانية الوصول إلى الموارد ذات الصلة.
    32. Le portail du Centre de nouvelles de l'ONU (www.un.org/french/newscenter/) est l'un des sites de l'ONU les plus fréquemment visités puisqu'il enregistre à lui seul près d'un million de visiteurs par mois. UN 32- وتشكل بوابة مركز أنباء الأمم المتحدة (www.un.org/news) واحدة من البوابات التي تحظى بأكبر عدد من الزيارات على موقع الأمم المتحدة على الشبكة، إذ سجلت حوالي مليون زيارة منفصلة شهرياً.
    Le Centre de nouvelles de l'ONU accorde une place importante aux dépêches concernant les < < droits de l'homme > > sur sa première page ainsi que dans le cadre de son fil RSS (Real Simple Syndication), service qui permet aux abonnés de recevoir les contenus numériques à mesure qu'ils sont actualisés. UN ويعرض مركز أنباء الأمم المتحدة " حقوق الإنسان " باعتبارها موضوعاً من أهم مواضيعه الإخبارية الموجودة على الصفحة الأولى، وكذلك جزءاً من خدمة البث الإخباري عن طريق صيغة التوزيع المبسط فعلاً التي تسمح للمشتركين بتلقي مضمون الأخبار الرقمية في صيغتها المحدّثة.
    Ce thème a souvent fait la une du site Web du Centre de nouvelles de l'ONU, des actualités humanitaires du Réseau régional intégré d'information et des publications des Nations Unies telles que Afrique Renouveau. UN كما أن العناوين الرئيسية لموقع أنباء الأمم المتحدة على الإنترنت، وخدمة أخبار العمليات الإنسانية وتحليلاتها على الشبكات الإقليمية المتكاملة للمعلومات، ومنشورات الأمم المتحدة من قبيل " أفريقيا الجديدة " ، تضمنت بانتظام قصصا ذائعة عن هذا الموضوع.
    L'Internet étant devenu une source essentielle d'information, le rôle du portail de nouvelles de l'ONU qui fournit les informations les plus récentes sur les activités de l'Organisation dans le monde, ne cesse de croître. UN 33 - ما برح الدور الذي تضطلع به بوابة مركز أنباء الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق آخر الأخبار والموارد ذات الصلة حول الأنشطة العالمية للأمم المتحدة يتعاظم بفضل عدد الجماهير المتزايد باستمرار حول العالم التي تتجه إلى الإنترنت بوصفها مصدرا حيويا للأنباء.
    Le nouveau mode d'organisation permettrait également de renforcer les capacités des pôles de diffuser des dépêches et des documents sur les activités de l'ONU dans les régions concernées et de toucher le public dans le monde entier, notamment au moyen du site Web du Centre de nouvelles de l'ONU et des programmes audiovisuels produits par l'Organisation. UN 6 - ويهدف المفهوم الجديد كذلك إلى تعزيز قدرات المحاور على تقديم الأخبار والمواد الأخرى ذات الصلة بأنشطة الأمم المتحدة في مناطقها، وضمان تعميمها على المتلقين على النطاق العالمي عن طريق قنوات الإدارة، مثل الموقع الخاص بمركز أنباء الأمم المتحدة على الشبكة، والبرامج السمعية والبصرية التي ينتجها تلفزيون وإذاعة الأمم المتحدة.
    La Radio des Nations Unies et le Centre de nouvelles de l'ONU ont rendu compte conjointement des efforts de règlement des conflits en Afrique et informé régulièrement des activités entreprises pour faire progresser le processus de paix au Darfour. UN وقامت إذاعة الأمم المتحدة ومركز الأمم المتحدة للأنباء بتغطية الجهود المشتركة لحل النزاعات في أفريقيا بالإبلاغ المنتظم عن أعمال دفع عجلة عملية السلام في دارفور نحو الأمام.
    Le portail du Centre de nouvelles de l'ONU permet une diffusion continue des nouvelles dans chacune des six langues officielles. UN 30 - ويوفر موقع مركز الأمم المتحدة للأنباء تغطية متواصلة للأخبار بجميع اللغات الرسمية الست.
    Le Centre de nouvelles de l'ONU (www.un.org/french/newscentre) constituera le principal portail d'accès aux nouvelles de l'Organisation et sera actualisé en permanence. UN 107 - وسيكون مركز الأمم المتحدة للأنباء على الموقع www.un.org/news بمثابة الصفحة الرئيسية لأنباء الأمم المتحدة، وسيجري تحديثه باستمرار.
    Le Centre de nouvelles de l'ONU ( < www.un.org/french/newscentre > ) constituera le principal portail d'accès aux nouvelles de l'Organisation et sera actualisé en permanence. UN 83 - وسيكون مركز الأمم المتحدة للأنباء على الموقع: www.un.org/news بمثابة المدخل الرئيسي لأنباء الأمم المتحدة، وسيجري استكماله باستمرار.
    Le Centre de nouvelles de l'ONU ( < www.un.org/news > ) constituera le principal portail d'accès aux nouvelles de l'Organisation et sera actualisé en permanence. UN 92 - وسيكون مركز الأمم المتحدة للأنباء على الموقع: www.un.org/news بمثابة المدخل الرئيسي لأنباء الأمم المتحدة، وسيجري استكماله باستمرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد