Le Gouvernement a pris l'initiative d'appliquer un programme d'enseignement de cinq ans pour adultes doté de 100 000 nouvelles places. | UN | وأخذت الحكومة بزمام المبادرة في تنفيذ برنامج سنوات خمس لتعليم الكبار يشتمل على 000 100 مكان جديد. |
Depuis 15 ans, ce sont en moyenne 6.400 nouvelles places qui ont été créées chaque année. | UN | منذ ١٥ عاما تم في المتوسط إنشاء ٤٠٠ ٦ مكان جديد في كل سنة. |
Depuis 15 ans, ce sont en moyenne 2.700 nouvelles places qui ont été créées chaque année. | UN | منذ ١٥ عاما، تم في المتوسط إنشاء ٧٠٠ ٢ مكان جديد في كل سنة. |
En vertu de cet accord, la MINURCAT s'emploie à construire de nouvelles places de stationnement dans les aéroports le plus rapidement possible. | UN | ووفقا لذلك الاتفاق، تعمل بعثة الأمم المتحدة على بناء أماكن جديدة لانتظار الطائرات في المطار في أقرب وقت ممكن. |
Diverses mesures prévues n’avaient pas été mises en oeuvre par la ville de New York : notamment, de nouvelles places de stationnement pour les diplomates n’avaient pas été allouées. | UN | ولم تنفذ المدينة بعض التدابير الواردة في البرنامج: فلم تحدد أماكن إضافية لوقوف السيارات الدبلوماسية. |
Il a indiqué que ce programme devait permettre la création de 62 000 nouvelles places de prison d'ici à 2014. | UN | وأشار إلى أن ذلك سيؤدي إلى استحداث 000 62 مكان إضافي في السجون بحلول عام 2014. |
Pour ce qui est de la prise en charge de la population vulnérable dans le secteur de l'enseignement, entre 2003 et 2006, 559 500 nouvelles places destinées à cette tranche de la population ont été créées dans les établissements. | UN | وفي الفترة بين عامي 2003 و 2006، أنشئ ما مجموعه 500 559 مكان جديد للسكان المستضعفين من الناحية التعليمية. |
Cent nouvelles places subventionnées ont été créées, un taux spécial de subvention pour les jeunes enfants a été mis en oeuvre, et des normes visant les soins aux jeunes enfants ont été fixées. | UN | وبناء عليه، أنشئ مائة مكان جديد معان مالياً، ونفذ معدل خاص ﻹعانة الرضع، ووضعت معايير جديدة لرعاية الرضع. |
:: 75 000 nouvelles places en école maternelle pour les moins de 3 ans. | UN | :: 000 75 مكان جديد في دور الحضانة لمن هم دون الثالثة من العمر. |
Au cours de l'année précédente, plus de 100 nouvelles places ont été créées grâce à l'Initiative de création de places en garderie. | UN | وأُنشئَ في السنة السابقة أكثر من 100 مكان جديد في مختلف أنحاء المقاطعة بواسطة مبادرة أماكن رعاية الأطفال. |
Dans le cadre de ce programme, les municipalités ontariennes ont créé environ 22 000 nouvelles places en garderie. | UN | أوجدت بلديات أونتاريو، في إطار هذا البرنامج، نحو 000 22 مكان جديد لرعاية الأطفال. |
Par ailleurs, le Gouvernement s'est engagé à réserver près d'un tiers des 5000 nouvelles places d'hébergement d'urgence à créer sur le quinquennat pour les femmes victimes de violences. | UN | وعلاوة على ذلك تعهدت الحكومة باحتجاز ما يقرب من ثلث الـ 000 5 مكان جديد للإيواء العاجل، التي ستنشأ على مدى خمسة أعوام، للنساء ضحايا العنف. |
En termes d'espace, un plan a été proposé au Gouvernement pour créer 5 700 nouvelles places dans les prisons, ce qui sera nécessaire, car la population carcérale est en nette croissance. | UN | وعن الأماكن، اقتُرح على الحكومة خطة تقضي بإنشاء 700 5 مكان جديد في السجون، الأمر الذي تمس إليه الحاجة لأن عدد السجناء في تزايد. |
9.18 Pour remédier à la pénurie de compétences qui se fait sentir dans toute l'économie australienne, le Gouvernement australien s'est engagé à fournir 630 000 nouvelles places de formation sur cinq ans dans les domaines où il y a pénurie de compétences. | UN | واستجابة لحالات النقص في المهارات التي يواجهها الاقتصاد الأسترالي، التزمت الحكومة بتوفير 000 330 مكان جديد للتدريب على مدى خمس سنوات في المجالات التي تعاني نقصا في المهارات. |
Plus de 1 200 projets de crèches sont en cours, ce qui devrait permettre de créer au total 50 000 nouvelles places. | UN | وهناك 200 1 من المشاريع الإضافية لدور الحضانة قيد التنفيذ، مما يساعد على توفير ما يزيد مجموعه عن 000 50 مكان جديد لرعاية الطفل. |
L'objectif que nous nous sommes fixé est d'ajouter 70 000 places supplémentaires dans les garderies de jour, ce qui représenterait une augmentation de 582 %, et 43 000 nouvelles places pour le groupe d'âge de 2 à 4 ans, ce qui représenterait une augmentation de 140 %, le tout entre 2006 et 2010. | UN | وهدفنا إضافة 000 70 مكانا إلى الأماكن المتاحة لخدمات الرعاية النهارية، مما يشكل زيادة قدرها 582 في المائة، و 000 43 مكان جديد للأطفال من الفئة العمرية من سنتين إلى أربع سنوات، سوف تشكل زيادة قدرها 140 في المائة، في الفترة ما بين عامي 2006 و 2010. |
Le 31 janvier 2009, grâce à un programme de huit ans pour promouvoir le développement de centres d'aide à l'enfance lancés en 2003, plus de 21 500 nouvelles places de soins aux enfants ont été créées. | UN | بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2009، تم إنشاء أكثر من 500 21 مكان جديد لرعاية الأطفال بفضل برنامج مدته ثمان سنوات للنهوض بتطوير مراكز رعاية الطفل بدأ في عام 2003. |
Par ailleurs, les conditions de détention ont été améliorées dans les établissements existants, où de nouvelles places ont été créées, ce qui a contribué à y réduire le surpeuplement. | UN | وأشارت أيضاً إلى تحسن الظروف في المرافق القائمة وإلى إنشاء أماكن جديدة مما ساعد على الحدّ من الاكتظاظ. |
Elle a également contribué à atténuer la surpopulation carcérale en créant 20 000 nouvelles places environ dans les prisons et en transportant dans un autre lieu de détention environ 10 000 détenus. | UN | وأعانت كذلك على تخفيف اكتظاظ السجون بإيجاد أماكن جديدة لنحو ٢٠ ٠٠٠ من النزلاء مع نقل نحو ٠٠٠ ١٠. |
Depuis 2007-2008, les provinces et les territoires reçoivent 250 millions de dollars par année pour aider à la création de nouvelles places en garderie. | UN | منذ سنة 2007-2008، يقدَّم كل سنة 250 مليون دولار للمقاطعات والأقاليم للمساعدة على دعم إنشاء أماكن جديدة لرعاية الأطفال. |
Pour assurer qu'à l'avenir les jeunes de moins de 18 ans ne soient pas détenus dans une prison locale faute de locaux plus adaptés, des fonds ont été alloués pour créer de nouvelles places dans des établissements fermés. | UN | وسعياً إلى ضمان ألا يتسبب نقص الأماكن مستقبلاً في احتجاز الشباب دون سن الثامنة عشرة في السجون المحلية، خصصت أموال لتوفير أماكن إضافية في مؤسسات آمنة. |
Dans le cadre de cette intervention, 21 000 nouvelles places seront créées pour une capacité carcérale totale de 80 000 places environ. | UN | وبفضل هذا التدخل، سيكون هناك 000 21 مكان إضافي بحيث تناهز طاقة الاستيعاب الإجمالية 000 80 مكان. |