ويكيبيديا

    "novateurs de financement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الابتكارية لتمويل
        
    • المبتكرة لتمويل
        
    • مبتكرة لتمويل
        
    • تمويل مبتكرة
        
    • التمويل المبتكرة
        
    • التمويل الابتكارية
        
    • ابتكارية لتمويل
        
    • تمويل ابتكارية
        
    • مبتكرة للتمويل
        
    • التمويل المبتكر
        
    • ابتكارية للتمويل
        
    • المالية الابتكارية
        
    • جديدة لتمويل
        
    • جديدة للتمويل
        
    • تمويلية مبتكرة
        
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur les mécanismes novateurs de financement du développement, UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الآليات الابتكارية لتمويل التنمية،
    Les mécanismes novateurs de financement du développement, comme les fonds de solidarité, devraient être renforcés; UN يجب تعزيز الآليات الابتكارية لتمويل التنمية مثل صناديق التضامن؛
    Rapport du Secrétaire général sur les mécanismes novateurs de financement de l'énergie au service du développement durable. UN تقرير اﻷمين العام عن اﻵليات المبتكرة لتمويل تسخير الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة
    Ce mécanisme prévoyait des dispositifs novateurs de financement des infrastructures qui pourraient servir d'exemple à d'autres groupements de pays en développement. UN وتتضمن هذه الآلية آليات مبتكرة لتمويل الهياكل الأساسية يمكن أن تكون مثالاً يُحتذى لتجمعات أخرى من البلدان النامية.
    Dans leur recherche de mécanismes novateurs de financement, les parties prenantes ne doivent prendre en considération que les mécanismes volontaires et vraiment supplémentaires. UN ويجب على الجهات المعنية لدى بحثها عن آليات تمويل مبتكرة أن تبحث فقط عن آليات طوعية وإضافية بحق.
    Commerce équitable et mécanismes novateurs de financement pour un développement durable UN التجارة العادلة وآليات التمويل المبتكرة من أجل التنمية المستدامة
    Il faut donc renforcer la compréhension par les banques du secteur des produits de base et des outils novateurs de financement. UN ويلزم زيادة فهمها لقطاع السلع الأساسية ولأدوات التمويل الابتكارية.
    32. Les sociétés doivent envisager divers moyens novateurs de financement des projets dans les pays en développement. UN ٣٢ - يتعين حاليا على الشركات أن تنظر في مجموعة متنوعة من الوسائل الابتكارية لتمويل المشاريع في البلدان النامية.
    Le rapport au Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement concernant les mécanismes novateurs de financement pour la mise en valeur durable des ressources énergétiques ne sera pas établi; UN ألغي تقديم تقرير إلى اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية عن اﻵليات الابتكارية لتمويل الطاقة من أجل التنمية المستدامة؛
    Rappelant également la manifestation spéciale consacrée aux mécanismes novateurs de financement du développement, qui a eu lieu le 12 juillet 2012, à la session de fond de 2012 du Conseil économique et social, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع الخاص بالآليات الابتكارية لتمويل التنمية الذي عقد في 12 تموز/يوليه 2012 خلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012،
    Des mécanismes novateurs de financement du développement sont importants, mais les outils traditionnels, les droits de tirage spéciaux (DTS) par exemple, méritent aussi d'être pris en considération. UN والآليات المبتكرة لتمويل التنمية هامة لكن الوسائل التقليدية، كحقوق السحب الخاصة، تستحق النظر أيضا.
    Ses travaux portant sur des mécanismes novateurs de financement de la production et du commerce des produits de base ont également trait à la question. UN كما أن عمله المتعلق بالآليات المبتكرة لتمويل إنتاج وتجارة السلع الأساسية هو أيضا ذو أهمية في هذا الصدد.
    On utilise également des mécanismes novateurs de financement du développement durable tels que les coentreprises et la conversion de dettes en investissements écologiques. UN ويجري استخدام آليات مبتكرة لتمويل التنمية المستدامة مثل التنفيذ المشترك، وعمليات مقايضة الديون بالطبيعة.
    Il a été convenu qu'il fallait trouver des moyens novateurs de financement du système des coordonnateurs résidents et les soumettre au CAC. UN واتفق على استحداث طرق مبتكرة لتمويل نظام المنسق المقيم وعرضها على لجنة التنسيق اﻹدارية.
    2. Elaboration d'outils et d'instruments novateurs de financement des établissements humains et renforcement des capacités institutionnelles aux fins indiquées sous 1; UN أدوات وصكوك تمويل مبتكرة للمستوطنات البشرية يتم وضعها مع تعزيز القدرات المؤسسية اللازمة للأغراض المحددة في رقم 1 أعلاه؛
    Parmi les idées proposées pour diversifier la base de ressources de la CTPD, on peut citer divers mécanismes novateurs de financement, tels que les financements triangulaires et les liens avec des organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN ومن الاقتراحات المقدمة لتنويع قاعدة موارد التعاون التقني فيما بين البلدان النامية مجموعة آليات تمويل مبتكرة مثل التمويل الثلاثي، والروابط بين المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص.
    Mécanismes novateurs de financement de projets d'exploitation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables UN آليات التمويل المبتكرة من أجل مشاريع الطاقة الجديدة والمتجددة خاء
    mécanismes novateurs de financement UN السلع الأساسية: آليات التمويل الابتكارية
    À LA PROMOTION DE MÉCANISMES novateurs de financement DANS LE SECTEUR DES PRODUITS DE BASE UN به من أدوار في التشجيع على وضع آليات ابتكارية لتمويل السلع الأساسية
    Il faut investir dans les infrastructures et trouver des mécanismes novateurs de financement du développement. UN وهناك حاجة إلى استثمارات في مجال البنية التحتية وإلى آليات تمويل ابتكارية للتنمية.
    On étudiera plus avant des moyens novateurs de financement, tels que fonds de roulement et prêts à des conditions de faveur, en particulier pour l'assainissement. UN وسوف يزداد استكشاف وسائل مبتكرة للتمويل مثل الصناديق الدوارة والقروض الميسرة ولا سيما للمرافق الصحية.
    La plupart des mécanismes novateurs de financement affectent dès l'origine les ressources à un emploi déterminé, par exemple aux fonds mondiaux pour la santé. UN فمعظم آليات التمويل المبتكر القائمة تخصص الموارد مقدما لأغراض محددة، كما في حالة الصناديق الصحية العالمية.
    Une assistance sera fournie aux pays qui en font la demande afin de trouver des moyens novateurs de financement et créer les conditions politiques et institutionnelles favorisant l'accès aux ressources et le partage des bénéfices, conformément au Protocole de Nagoya sur l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation relatif à la Convention sur la diversité biologique. UN وستقدم المساعدة للبلدان، عند الطلب، لإيجاد سبل ابتكارية للتمويل وإيجاد ظروف مواتية على صعيدي السياسات والمؤسسات للحصول على الموارد وتقاسم المنافع، وذلك دعماً لبروتوكول ناغويا.
    b) Réunion d'un groupe spécial d'experts sur des mécanismes novateurs de financement de projets d'électrification. UN )ب( اجتماع لفريق خبراء مخصص بشأن اﻵليات المالية الابتكارية لتنمية الطاقة الكهربائية.
    En conséquence, il est urgent d'identifier des mécanismes novateurs de financement du développement. UN ومن الأمور العاجلة، إذن، أن نبتكر آليات جديدة لتمويل التنمية.
    En outre, pour assurer de nouvelles ressources, il faut trouver des moyens novateurs de financement. UN علاوة على ذلك، وبغية توفير موارد إضافية، يلزم أيضا، السعي بطريقة جادة وإبداعية إلى التماس وسائل جديدة للتمويل.
    Il faudrait pour ce faire trouver des moyens novateurs de financement en faisant appel, par exemple, aux organisations non gouvernementales et au secteur privé. UN فمن الضروري إيجاد وسائل تمويلية مبتكرة كاللجوء الى المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد