:: Moyens novateurs de mobiliser des ressources et de financer le développement; | UN | :: طرائق مبتكرة لتعبئة الموارد والتمويل لأغراض التنمية؛ |
:: Moyens novateurs de mobiliser des ressources et de financer le développement; | UN | :: طرائق مبتكرة لتعبئة الموارد والتمويل لأغراض التنمية؛ |
Malgré tous les efforts déployés, les ressources actuellement disponibles sont manifestement insuffisantes. Il convient de rechercher des moyens novateurs de mobiliser les ressources. | UN | ومن الواضح، رغم جميع الجهود التي بذلت، أن الموارد المتوفرة حاليا غير كافية؛ ولا بد من التماس طرق مبتكرة لتعبئة الموارد. |
Il faudrait trouver des moyens novateurs de mobiliser des ressources pour contribuer à la diversification de la production, améliorer la qualité et renforcer la compétitivité. | UN | وينبغي إيجاد سُبل مبتكرة لتعبئة الأموال من أجل المساعدة على تنويع الإنتاج وتحسين النوعية وزيادة القدرة التنافسية. |
Dans le climat actuel de crise, il faudra trouver des moyens novateurs de mobiliser des ressources afin de soutenir les efforts pour parvenir aux OMD. | UN | ولكن في ظل مناخ الأزمة الحالي، سوف يقتضي الأمر اتباع طرق مبتكرة لتعبئة الموارد من أجل دعم وزيادة الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
L'Ouganda entend poursuivre ses efforts avec ses partenaires bilatéraux et multilatéraux pour trouver des moyens novateurs de mobiliser les capitaux productifs privés et a pris à cet effet un certain nombre de mesures, notamment administratives. | UN | وتنوي أوغندا أن تواصل العمل مع شركائها في التنمية الثنائيين والمتعددي اﻷطراف للتوصل الى طرق مبتكرة لتعبئة رؤوس أموال الانتاج الخاصة، واتخذت لهذا الغرض عددا من التدابير المحلية في شؤون اﻹدارة والسياسة العامة. |
2. Décide dans cette optique de réfléchir à des moyens novateurs de mobiliser des ressources financières auprès de toutes les sources appropriées afin d'appuyer l'action menée par les pays en développement et les pays à économie en transition en la matière. | UN | 2 - يقرر في ذلك السياق أن ينظر في سبل مبتكرة لتعبئة موارد مالية من جميع المصادر المناسبة لدعم جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في هذا المجال. |
2. Décide dans cette optique de réfléchir à des moyens novateurs de mobiliser des ressources financières auprès de toutes les sources appropriées afin d'appuyer l'action menée par les pays en développement et les pays à économie en transition en la matière. | UN | 2 - يقرر في ذلك السياق أن ينظر في سبل مبتكرة لتعبئة موارد مالية من جميع المصادر المناسبة لدعم جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في هذا المجال. |
:: Avec les donateurs partenaires, promouvoir les mécanismes de coopération triangulaire et d'autres modalités de financement, en vue d'étudier des moyens novateurs de mobiliser des ressources visant à renforcer les moyens des partenaires du Sud pour contribuer à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire | UN | :: العمل مع الجهات المانحة الشريكة في تعزيز ترتيبات التعاون الثلاثي وغيرها من أساليب التمويل، وذلك بهدف استكشاف نُهج مبتكرة لتعبئة الموارد من أجل تعزيز قدرة الشركاء الجنوبيين على المساهمة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
La Conférence des ministres a invité les pays africains à renforcer leurs systèmes et leurs bureaux de statistiques et à mettre en œuvre la stratégie d'harmonisation des statistiques en Afrique, à envisager des moyens novateurs de mobiliser des fonds à l'appui des programmes et des activités relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement et à financer la campagne pour la réduction accélérée de la mortalité maternelle en Afrique. | UN | 9 - دعا مؤتمر الوزراء البلدان الأفريقية إلى: تعزيز نظمها ومؤسساتها الإحصائية وتنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بمواءمة الإحصاءات في أفريقيا؛ واستكشاف سبل مبتكرة لتعبئة الأموال لدعم البرامج والأنشطة المرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية؛ وتقديم الدعم للحملة الرامية إلى تسريع الحد من الوفيات النفاسية في أفريقيا. |