Les États membres de l'UE jouent également un rôle actif au sein du Groupe des fournisseurs nucléaires (NSG). | UN | 29 - وتقوم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أيضا بدور نشط في مجموعة موردي المواد النووية. |
Les États membres de l'UE jouent également un rôle actif au sein du Groupe des fournisseurs nucléaires (NSG). | UN | 29 - وتقوم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أيضا بدور نشط في مجموعة موردي المواد النووية. |
Cette même clause devrait également s'appliquer aux matières, ou articles figurant sur la liste de déclenchement du NSG (trigger list), produits à partir ou à l'aide des matières, équipements, installations ou technologies transférés à l'origine. | UN | وينبغي أن ينطبق نفس البند كذلك على المواد أو البنود الواردة في قائمة مجموعة موردي المواد النووية التي تُنتج انطلاقا من مواد أو معدات أو منشآت أو تكنولوجيات منقولة أصلا أو تُنتج بمساعدتها. |
Les deux listes sont mises à jour périodiquement de manière à rester alignées sur la législation brésilienne et les décisions adoptées au sein du Groupe des fournisseurs nucléaires (NSG). | UN | وتخضع القائمتان للاستكمال الدوري بغرض مواكبة التشريع البرازيلي والقرارات التي يعتمدها مجموعة موردي المواد النووية. |
L'Estonie est membre des régimes de contrôle des exportations ci-après : Groupe des fournisseurs nucléaires (NSG) et Groupe Australie. | UN | وإستونيا عضو في نظام مراقبة التصدير التالي: مجموعة موردي المواد النووية ومجموعة أستراليا. |
En tant qu'État participant au NSG, la Suisse dispose d'une législation qui permet un contrôle efficace des biens à double usage dans le champ d'application du NSG. | UN | وحيث إن سويسرا دولة مشاركة في مجموعة موردي المواد النووية، فهي لديها تشريع يسمح بالمراقبة الفعالة للمواد ذات الاستخدام المزدوج في ميدان عمل مجموعة موردي المواد النووية. |
D'après l'annexe 1, sont soumis aux interdictions de l'article 1, alinéa 2, de l'ordonnance tous les biens contrôlés par le Régime de contrôle de la technologie des missiles (MTCR), par le Groupe des pays fournisseurs nucléaires (NSG) et par le Groupe d'Australie (AG). | UN | ووفقاً للمرفق 1، تخضع للحظر الوارد في الفقرة 2 من المادة 1 من المرسوم جميع السلع الخاضعة لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ولمجموعة موردي المواد النووية والمجموعة الاسترالية. |
Le Département de l'énergie a présenté un outil nommé < < Commodity Identification Training > > qui permet au personnel des douanes d'identifier visuellement les matières figurant sur les listes de contrôle des articles à double usage établies par le Nuclear Suppliers Group (NSG). | UN | وجرى فيها عرض أساليب تمييز السلع وهي أساليب تمكن موظفي الجمارك من التعرف بالعين المجردة على المواد ذات الاستعمال المزدوج المحظورة في قوائم مجموعة موردي المواد النووية. |
En tant qu'État participant au NSG et au RCTM, la Suisse applique intégralement les directives de ces régimes. | UN | وحيث إن سويسرا دولة مشاركة في مجموعة موردي المواد النووية وفي نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، فهي ستطبق تطبيقا تاما أحكام هذين النظامين. |
Conformément à l'article 1, alinéa 2, de l'ordonnance, l'acquisition en provenance de la République islamique d'Iran des biens contrôlés par le NSG ou le RCTM est interdite. | UN | وفقا للفقرة الفرعية 2 من المادة 1 من المرسوم، محظور حيازة مواد قادمة من جمهورية إيران الإسلامية أي المواد الخاضعة لرقابة مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
- Encourager le Comité Zangger et le Groupe des fournisseurs nucléaires à faire partager leurs expériences en matière de contrôle des exportations, de telle manière que tous les États s'inspirent des arrangements du Comité Zangger et des lignes directrices du Groupe des fournisseurs nucléaires (NSG); | UN | - حث لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية على تبادل خبراتها في مجال ضوابط التصدير، حتى يتسنى لجميع الدول الاستفادة من ترتيبات لجنة زانغر والمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية؛ |
- Encourager le Comité Zangger et le Groupe des fournisseurs nucléaires à faire partager leurs expériences en matière de contrôle des exportations, de telle manière que tous les États s'inspirent des arrangements du Comité Zangger et des lignes directrices du Groupe des fournisseurs nucléaires (NSG); | UN | - حث لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية على تبادل خبراتها في مجال ضوابط التصدير، حتى يتسنى لجميع الدول الاستفادة من ترتيبات لجنة زانغر والمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية؛ |
De tels critères n'auraient qu'une incidence marginale sur l'efficacité du régime de non-prolifération s'ils devaient ne s'appliquer qu'aux États membres du Groupe des fournisseurs nucléaires (NSG) et du Comité Zangger, lesquels disposent déjà de régimes stricts de contrôle des exportations. | UN | غير أنه لن تترتب على احترام هذه المعايير سوى زيادة هامشية في فعالية نظام عدم الانتشار إذا اقتصر تطبيقها على الدول الأعضاء في مجموعة موردي المواد النووية ولجنة زانغر التي يوجد لديها فعلا نظام صارم لمراقبة الصادرات. |
En application de la position commune de l'Union européenne 2007/140/PESC du 27 février 2007 et du règlement du Conseil de l'Union européenne no 423/2007 du 19 avril 2007, l'exportation de l'ensemble des biens et technologies figurant sur la liste du NSG et dans les annexes du MTCR est interdite. | UN | عملا بالموقف الموحد للاتحاد الأوروبي 2007/140/PESC المؤرخ 27 شباط/ فبراير 2007 وبلائحة مجلس الاتحاد رقم 423/2007 المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2007، يُحظر تصدير جميع السلع والتكنولوجيات الواردة في قائمة مجموعة موردي المواد النووية وفي مرفقات نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Dans leur ensemble, ces ordonnances couvrent tous les biens énumérés dans la liste des biens nucléaires du Groupe des pays fournisseurs nucléaires (NSG) ainsi que les biens contrôlés par le Régime de contrôle de la technologie des missiles (RCTM), figurant dans les documents S/2006/814 et S/2006/815. | UN | وتغطي هذه المراسيم في مجملها جميع السلع الواردة في قائمة المواد النووية لمجموعة موردي المواد النووية وكذلك المواد التي يحكمها نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، الوارد في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815. |
Le NSG a également engagé des travaux pour renforcer ses lignes directrices et notamment sur des critères additionnels concernant la fourniture de technologies d'enrichissement et de retraitement et concernant la suspension immédiate de la fourniture de matières, de matériels et de technologies nucléaires à un État partie qui ne respecte pas ses obligations de garanties. | UN | 30 - وتعكف مجموعة موردي المواد النووية حاليا على تعديل مبادئها التوجيهية، وخصوصا ما يتعلق منها بالمعايير الإضافية لتوريد تكنولوجيا التخصيب وإعادة المعالجة، وبغرض تعليق فوري على توريد المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية إلى الدول المخلة بالتزاماتها بشأن الضمانات. |
Selon nous, il serait tout indiqué que la présente Conférence d'examen se félicite et prenne acte des travaux menés par le NSG en vue de la réalisation des objectifs du Traité relatifs à la non-prolifération et qui sont conformes aux exigences formulées dans la résolution 1540 du Conseil de sécurité des Nations Unies. | UN | 31 - ونعتقد أن من الأنسب أن يرحب مؤتمر الاستعراض هذا ويقر بعمل مجموعة موردي المواد النووية في السعي إلى تحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار فيما يتعلق بعدم الانتشار والتي تفي بمتطلبات قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540. |
Le NSG a également engagé des travaux pour renforcer ses lignes directrices et notamment sur des critères additionnels concernant la fourniture de technologies d'enrichissement et de retraitement et concernant la suspension immédiate de la fourniture de matières, de matériels et de technologies nucléaires à un État partie qui ne respecte pas ses obligations de garanties. | UN | 30 - وتعكف مجموعة موردي المواد النووية حاليا على تعديل مبادئها التوجيهية، وخصوصا ما يتعلق منها بالمعايير الإضافية لتوريد تكنولوجيا التخصيب وإعادة المعالجة، وبغرض تعليق فوري على توريد المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية إلى الدول المخلة بالتزاماتها بشأن الضمانات. |
Selon nous, il serait tout indiqué que la présente Conférence d'examen se félicite et prenne acte des travaux menés par le NSG en vue de la réalisation des objectifs du Traité relatifs à la non-prolifération et qui sont conformes aux exigences formulées dans la résolution 1540 du Conseil de sécurité des Nations Unies. | UN | 31 - ونعتقد أن من الأنسب أن يرحب مؤتمر الاستعراض هذا ويقر بعمل مجموعة موردي المواد النووية في السعي إلى تحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار فيما يتعلق بعدم الانتشار والتي تفي بمتطلبات قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540. |
La Croatie applique le Régime de surveillance des technologies balistiques (MTCR), ainsi que l'Arrangement de Wassenaar relatif au contrôle des armes classiques et des biens et technologies à double usage, et elle a manifesté son intention de se joindre au Groupe Australie, au Groupe des fournisseurs nucléaires (NSG) et au Comité Zangger. | UN | وقدمت كرواتيا طلبا للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف واتفاق " واسنار " بشأن مراقبة تصدير الأسلحة التقليدية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج. كما عبرت أيضا عن اهتمامها بالانضمام إلى فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية ولجنة زانغر. |