ويكيبيديا

    "nucléaire civil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النووي المدني
        
    • الطاقة النووية المدنية
        
    • نووي مدني
        
    • النووي المدنية
        
    • النووي السلمي
        
    • للطاقة النووية المدنية
        
    • النووية السلمية
        
    • النووية للأغراض المدنية
        
    • النووية للأغراض السلمية
        
    • نوويا مدنيا من
        
    • لتطوير الطاقة النووية للاستخدامات المدنية
        
    • الأغراض المدنية
        
    L'attention a été appelée sur l'accord de coopération conclu récemment par les États-Unis et l'Inde concernant le cycle du combustible nucléaire civil. UN ووجِّه الانتباه إلى الاتفاق الأخير المبرم بين الولايات المتحدة والهند بشأن التعاون النووي المدني.
    Il est important que le développement du nucléaire civil intervienne dans les meilleures conditions de sûreté, de sécurité et de non-prolifération. UN ومن المهم أن يجري تطوير المجال النووي المدني في أفضل ظروف السلامة والأمن وعدم الانتشار.
    Il faut être clair : la prolifération nucléaire constitue un obstacle au désarmement comme au développement du nucléaire civil. UN يجب أن نكون واضحين: إن انتشار الأسلحة النووية عقبة أمام نزع السلاح وتطوير الطاقة النووية المدنية على حد سواء.
    Nous comprenons pleinement l'importance d'un approvisionnement garanti en combustible aux fins d'un programme nucléaire civil. Nous nous sommes prononcés en faveur de l'installation de Bushehr. UN ونتفهم تفهما تاما أهمية ضمان إمداد أي برنامج نووي مدني بالوقود، وقدمنا الدعم لمرفق بوشهر.
    Néanmoins, sans mesures de contrôle adéquates, le cycle du combustible nucléaire civil a parfois été utilisé pour appuyer un programme d'armement. UN ومع ذلك، في غياب ضوابط كافية، استُخدِمت دورة الوقود النووي المدنية لدعم برنامج تسلح في بضع حالات.
    Ce sont les armes nucléaires israéliennes, et non le programme nucléaire civil iranien, qui menacent la sécurité et doivent être prises au sérieux. UN إن أسلحة إسرائيل النووية هي التي تهدد الأمن وهي التي ينبغي الاحتراس منها وليس برنامج إيران النووي السلمي.
    Nous envisageons avec intérêt la perspective d'un développement de la coopération internationale dans le domaine du nucléaire civil. UN وإننا نتطلع إلى إمكانية بدء التعاون النووي المدني الدولي.
    Grâce à un travail difficile et acharné, l'Agence a pu parvenir à une meilleure appréhension du programme nucléaire civil iranien. UN ونتيجة لعمل صعب ودؤوب، حسنت الوكالة فهما لبرنامج إيران النووي المدني.
    32. Dans le nucléaire civil comme dans d'autres domaines, le Royaume-Uni exporte donc activement ses compétences techniques comme ses produits. UN ٣٢ - والمملكة المتحدة تشارك إذن مشاركة نشطة في المجال النووي المدني والمجالات اﻷخرى بتصدير خبرتها ومنتجاتها.
    32. Dans le nucléaire civil comme dans d'autres domaines, le Royaume-Uni exporte donc activement ses compétences techniques comme ses produits. UN ٣٢ - والمملكة المتحدة تشارك إذن مشاركة نشطة في المجال النووي المدني والمجالات اﻷخرى بتصدير خبرتها ومنتجاتها.
    C. La mise en œuvre de ces contrôles fait du cycle nucléaire civil français l'un des plus contrôlés au monde UN جيم- تنفيذ هذه الضوابط يجعل من دورة الوقود النووي المدني الفرنسية واحدة من أكثر الدورات خضوعاً للمراقبَة في العالم
    Elle souhaite ainsi contribuer à mettre en place, par sa coopération avec ses partenaires de la région, un environnement adapté au développement du nucléaire civil dans les meilleures conditions de non-prolifération, de sûreté et de sécurité. UN وهكذا، تأمل فرنسا الإسهام، عن طريق التعاون مع شركائها في المنطقة، في إيجاد بيئة ملائمة لتطوير الطاقة النووية المدنية في أفضل ظروف تضمن عدم الانتشار والسلامة والأمان.
    Elle souhaite ainsi contribuer à mettre en place, par sa coopération avec ses partenaires de la région, un environnement adapté au développement du nucléaire civil dans les meilleures conditions de non-prolifération, de sûreté et de sécurité. UN وهكذا، تأمل فرنسا الإسهام، عن طريق التعاون مع شركائها في المنطقة، في إيجاد بيئة ملائمة لتطوير الطاقة النووية المدنية في أفضل ظروف تضمن عدم الانتشار والسلامة والأمان.
    Je ne saurais être exhaustif et rendre justice à l'ensemble de votre action, il faudrait mentionner par exemple encore vote engagement pour la lutte contre les changements climatiques, pour le développement durable, ainsi que pour la sécurité dans l'utilisation du nucléaire civil. UN ولا يمكنني أن أوفي إنجازاته حقها بأن أوردها جميعا، ولكنني أود أن أشير مرة أخرى إلى التزامه بمكافحة تغير المناخ وتدعيم التنمية المستدامة، وكذلك تعزيز السلامة في استخدام الطاقة النووية المدنية.
    La conclusion d'un protocole additionnel est le seul moyen de donner à la communauté internationale des assurances crédibles qu'un programme nucléaire civil est employé uniquement à des fins pacifiques. UN والبروتوكول الإضافي هو السبيل الوحيد لتقديم ضمانات موثوق بها للمجتمع الدولي باستخدام برنامج نووي مدني للأغراض السلمية على وجه الحصر.
    Au même moment, le mécanisme multilatéral proposé pour l'approvisionnement en combustible nucléaire ne doit pas être conçu de manière à restreindre les droits des États de mettre sur pied un programme nucléaire civil. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي ألا تصمم الآلية متعددة الأطراف المقترحة لإمدادات الوقود النووي، بطريقة تحد من حقوق الدول في تطوير برنامج نووي مدني.
    Néanmoins, sans mesures de contrôle adéquates, le cycle du combustible nucléaire civil a parfois été utilisé pour appuyer un programme d'armement. UN ومع ذلك، في غياب ضوابط كافية، استُخدِمت دورة الوقود النووي المدنية لدعم برنامج تسلح في بضع حالات.
    Pour moi, cela signifie fermer et démanteler toutes les installations militaires d'enrichissement et de retraitement ou les transformer pour utilisation dans le cadre du cycle du combustible nucléaire civil. UN وإنني أرى أن هذا يعني إغلاق وتفكيك جميع المصانع العسكرية للتخصيب وإعادة التجهيز أو تحويلها للاستخدام في دورة الوقود النووي المدنية.
    Nous avons démontré notre engagement en faveur de la non-prolifération en exerçant de façon volontaire et unilatérale un contrôle particulièrement rigoureux sur notre programme nucléaire civil. UN لقد أثبتنا التزامنا بعدم الانتشار عن طريق ممارسة رقابة صارمة للغاية على برنامجنا النووي السلمي ممارسة طوعية ومن جانب واحد.
    C'est pourquoi la France souhaite que la Conférence d'examen du Traité de mai 2010 permette de réaffirmer les grands principes gouvernant et facilitant le développement durable du nucléaire civil. UN ولهذا السبب، ترجو فرنسا أن يسمح المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة المعقود في أيار/مايو 2010، بإعادة تأكيد المبادئ الكبرى التي تنظم التنمية المستدامة للطاقة النووية المدنية وتيسرها.
    Il est irréaliste et illusoire de tenter de monopoliser la connaissance scientifique et le nucléaire civil. UN وإن احتكار المعرفة العلمية والطاقة النووية السلمية هو وهم غير واقعي.
    Enfin, nous devons faire face à une demande croissante et considérable dans le domaine du nucléaire civil. UN وأخيرا، يجب أن نلبي ازدياد الطلب بصورة كبيرة على الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    Les engagements pris pourraient conduire à un monde dénucléarisé, plus ambitieux dans l'exploitation du nucléaire civil et plus vigilant sur les trafics illicites des matières nucléaires. UN إن التعهدات التي قُطعت في تلك المناسبة قد تقود إلى عالم خال من الأسلحة النووية وأكثر طموحا في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وأكثر يقظة في مراقبة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Il est pour autant essentiel, pour les pays concernés comme pour la communauté internationale, que tout pays engageant un programme nucléaire civil puisse le mener en respectant les standards les plus exigeants en matière de sûreté, de sécurité, de non-prolifération et de préservation de l'environnement pour les générations futures. UN ومع ذلك فمن الضروري، بالنسبة للبلدان المعنية وكذلك بالنسبة للمجتمع الدولي، بأن يتمكن أي بلد يطلق برنامجا نوويا مدنيا من إنجاز هذا المشروع في ظل احترام المعايير الأكثر صرامة في مجال السلامة والأمن وعدم الانتشار والحفاظ على البيئة للأجيال القادمة.
    Nous reconnaissons que l'Iran a le droit de se doter d'un programme nucléaire civil en vertu du TNP mais ce pays doit rétablir la confiance dans son caractère exclusivement pacifique. UN 10 - وإذ نعترف بحق إيران في امتلاك برنامج لتطوير الطاقة النووية للاستخدامات المدنية بموجب معاهدة عدم الانتشار، فإننا نرى أن إيران تحتاج إلى استعادة الثقة في أن برنامجها هو برنامج ذو طبيعة سلمية صرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد