ويكيبيديا

    "nucléaire de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النووي التابع للوكالة
        
    • النووية التابعة
        
    • النووي في
        
    • ذي الصلة بالمجال النووي
        
    • النووي الصادرة عن
        
    • النووي لوكالة
        
    • النووية التابع
        
    • النووي التابعة للوكالة
        
    • النووي التابعين للوكالة
        
    Encourageant les États Membres à verser des contributions volontaires au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Elle appuie vigoureusement le Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. UN وتؤيد أستراليا بقوة صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    C'est pourquoi la Norvège a promis d'affecter 3 millions de dollars au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. UN ولذلك، أعلنت عن تبرعها بمبلغ 3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة.
    Participation de la France au comité du droit nucléaire de l'OCDE/AEN UN مشاركة فرنسا في لجنة القانون النووي لوكالة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Nous avons évoqué les conséquences, en termes de prolifération, de l'état d'avancement du programme nucléaire de l'Iran dans notre déclaration sur la non-prolifération. UN لقد أشرنا إلى النتائج المترتبة، من حيث الانتشار، على تقدم البرنامج النووي في إيران في إعلاننا عن عدم الانتشار.
    :: L'interdiction d'exporter certains articles, en plus de ceux définis par le Conseil de sécurité et le Comité des sanctions, qui pourraient contribuer à alimenter le programme nucléaire de l'Iran ou des programmes en rapport avec des armes de destruction massive; UN :: حظر تصدير بعض الأصناف الأخرى، بالإضافة إلى الأصناف التي حددها مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات، والتي من شأنها أن تسهم في البرنامج الإيراني ذي الصلة بالمجال النووي أو غيره من البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل
    C'est l'Union européenne qui contribue le plus au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'Agence. UN ويُعتبر الاتحاد الأوروبي الجهة التي تسهم بأكبر قدر في صندوق الأمان النووي التابع للوكالة.
    C'est l'Union européenne qui contribue le plus au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'Agence. UN ويُعتبر الاتحاد الأوروبي الجهة التي تسهم بأكبر قدر في صندوق الأمان النووي التابع للوكالة.
    :: D'apporter des ressources financières au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA; UN :: تقديم الموارد المالية لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة.
    Encourageant les États Membres à verser des contributions volontaires au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Engageant les États Membres à verser des contributions volontaires au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Dans ce contexte, les États parties ont souligné l'importance des contributions au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. UN وفي هذا السياق، أكدت الدول الأطراف أهمية المساهمات المقدمة إلى صندوق الأمن النووي التابع للوكالة.
    Nous avons alimenté le Fonds de sécurité nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique à l'aide de ressources extrabudgétaires. UN وقدمنا مساهمات خارجة عن الميزانية إلى صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Bulgarie a fait un don de 15 000 dollars des États-Unis au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA, qui appuie des programmes visant à lutter contre le terrorisme nucléaire. UN تبرعت بلغاريا بمبلغ 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يدعم البرامج الموجهة إلى مكافحة الإرهاب النووي.
    Participation de la France au comité du droit nucléaire de l'OCDE/AEN UN مشاركة فرنسا في لجنة القانون النووي لوكالة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Une coopération internationale s'est également instaurée entre pays et avec des organisations internationales, notamment l'AIEA et l'Agence pour l'énergie nucléaire de l'OCDE. UN كذلك هناك تعاون دولي بين البلدان ومع المنظمات الدولية وخصوصا الوكالة الدولية للطاقة الذرية ووكالة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    La série de révélations concernant le programme nucléaire de l'Iran et le non-respect des garanties par ce pays préoccupe gravement la communauté internationale. UN وأضاف أن سلسلة الأمور التي تكشفت عن البرنامج النووي في إيران وعدم احترامها للضمانات تمثل شاغلا خطيرا للمجتمع الدولي.
    Ces derniers temps, la communauté internationale est préoccupée par le programme nucléaire de l'Iran. UN وانتاب المجتمع الدولي مؤخرا قلق بشأن البرنامج النووي في إيران.
    :: L'interdiction d'exporter certains autres articles, en plus de ceux définis par le Comité des sanctions, qui pourraient contribuer à alimenter le programme nucléaire de l'Iran ou d'autres programmes en rapport avec des armes de destruction massive; UN :: حظر تصدير بعض الأصناف الأخرى، بالإضافة إلى تلك التي حددتها لجنة الجزاءات، والتي من شأنها أن تسهم في البرنامج الإيراني ذي الصلة بالمجال النووي أو غيره من البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    Les publications de la Collection Sécurité nucléaire de l'AIEA présentent les objectifs et les éléments essentiels du régime de sécurité nucléaire d'un État, formulent des recommandations et proposent des orientations en vue de leur mise en œuvre. UN وتتضمن منشورات سلسلة وثائق الأمن النووي الصادرة عن الوكالة أهداف نظام الأمن النووي للدولة وعناصره الأساسية، إلى جانب توصيات وتوجيهات تنفيذية أخرى.
    L'Australie préside le Groupe de travail sur la criminalistique nucléaire de l'Initiative et a organisé et appuyé de nombreuses activités menées par l'Initiative en matière de renforcement de capacités. UN وتترأس أستراليا الفريق العامل للتحريات الجنائية النووية التابع للمبادرة، وقد نظمنا ودعمنا العديد من أنشطة بناء القدرات في إطار المبادرة.
    Il fait partie du réseau international des centres de formation et d'appui à la sécurité nucléaire de l'AIEA. UN ويشكل المركز جزءا من الشبكة الدولية لمراكز التدريب والدعم في مجال الأمن النووي التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Une équipe de spécialistes de la sûreté nucléaire de l'AIEA s'est rendue le mois dernier au Japon pour vérifier les faits relatifs à l'accident. UN وأوفد فريق من متخصصي اﻷمان النووي التابعين للوكالة الدولية في بعثة إلى اليابان للاستيثاق من الحقائق المتعلقة بالحادثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد