Elle appuie vigoureusement le Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. | UN | وتؤيد أستراليا بقوة صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La Bulgarie a fait un don de 15 000 dollars des États-Unis au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA, qui appuie des programmes visant à lutter contre le terrorisme nucléaire. | UN | تبرعت بلغاريا بمبلغ 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يدعم البرامج الموجهة إلى مكافحة الإرهاب النووي. |
En 2004, l'Italie a versé 116 500 dollars des États-Unis au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA, pour des programmes destinés à assurer la sécurité des matières nucléaires et radioactives dans l'ex-Union soviétique. | UN | وفي عام 2004 قدمت إيطاليا دعما بمبلغ 500 116 دولار إلى صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وإلى برامج تهدف إلى ضمان أمن المصادر النووية والإشعاعية في الاتحاد السوفياتي السابق. |
L'Espagne contribue au Fonds d'assistance et de coopération technique et au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. | UN | وقد ساهمت إسبانيا ولا تزال تساهم في صندوق التعاون التقني وفي صندوق الأمن النووي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Responsabilité pour les dommages nucléaires. Le Groupe d'experts international pour la responsabilité nucléaire de l'AIEA s'efforce de promouvoir l'adhésion des États aux instruments internationaux relatifs à la responsabilité nucléaire. | UN | 216 - المسؤولية عن الضرر النووي - يروج فريق الخبراء الدولي المعني بالمسؤولية النووية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية لالتزام الدول بالصكوك الدولية للمسؤولية النووية. |
Bureau de la sûreté nucléaire de l'AIEA | UN | مكتب الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Bureau de la sûreté nucléaire de l'AIEA | UN | مكتب الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Dans le cadre du Programme, le Canada a financé des améliorations de la sécurité aux frontières terrestres de l'ex-Union soviétique par le truchement du Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. | UN | ومول برنامج الشراكة العالمية الكندي تحسينات أمنية على الحدود البرية في الاتحاد السوفييتي السابق، عن طريق صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Israël a également contribué au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA visant à lutter contre le terrorisme nucléaire. | UN | 26 - كما دعمت إسرائيل صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامي إلى مكافحة الإرهاب النووي. |
À cet égard, la République de Corée reste déterminée à renforcer la sécurité nucléaire grâce à ses contributions au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA et à son appui aux instruments juridiques pertinents et aux activités internationales correspondantes. | UN | وفي ذلك الخصوص، لا تزال جمهورية كوريا ملتزمة بتحسين الأمن النووي عن طريق مساهماتها في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية ودعمها للصكوك القانونية والأنشطة الدولية المعنية. |
Elle continue de prendre une part active aux efforts déployés à l'échelle internationale en vue de renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires, notamment en participant aux travaux du Sommet sur la sécurité nucléaire ainsi qu'au financement du Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. | UN | ولا تزال نيوزيلندا تشارك بنشاط في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين، في محافل منها مؤتمر قمة الأمن النووي ومن خلال تمويل صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Les efforts faits par l'Union européenne pour renforcer la sécurité nucléaire à l'échelle mondiale et empêcher les terroristes d'avoir accès à des matières nucléaires et radioactives consistent notamment, en plus des contributions individuelles des États membres, à adopter des actions communes visant à alimenter le fond pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. | UN | وتشمل جهود الاتحاد الأوروبي لتعزيز الأمن النووي على المستوى العالمي ومنع الإرهابيين من الحصول على مواد نووية ومواد مشعة، اعتماد عدة إجراءات عمل مشتركة ترمي إلى دعم صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية إضافة إلى مساهمات فرادى الدول الأعضاء. |
L'Union européenne est l'un des principaux donateurs du Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA, par ses contributions propres comme par les contributions de ses différents États membres, avec des financements dont le montant à la fin de l'année 2010 s'élevait à environ 30 millions d'euros. | UN | إن الاتحاد الأوروبي إحدى الجهات الرئيسية المساهمة في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال تبرعاته الخاصة به، ومن خلال المساهمات الفردية التي تقدمها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بمستوى تمويل وصل حوالي 30 مليون يورو بحلول نهاية عام 2010. |
La Russie a pris la décision capitale d'apporter, à compter de 2010, une contribution volontaire importante au Fonds de sécurité nucléaire de l'AIEA. | UN | 29 - وقد اتخذ الاتحاد الروسي قرارا حاسما بأن يُقدم، بدءا من عام 2010، تبرعات سخية إلى صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La Russie a pris la décision capitale d'apporter, à compter de 2010, une contribution volontaire importante au Fonds de sécurité nucléaire de l'AIEA. | UN | 29 - وقد اتخذ الاتحاد الروسي قرارا حاسما بأن يُقدم، بدءا من عام 2010، تبرعات سخية إلى صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Elle a contribué à hauteur de 1 million de dollars des États-Unis au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA pour l'exercice 2012-2013. | UN | وساهمت الهند بمليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية للفترة 2012-2013. |
Il a annoncé un nouveau financement de 367 millions de dollars canadiens pour son programme de partenariat mondial en vue de poursuivre son travail avec le Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes, et apportera 5 millions de dollars au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'AIEA. | UN | وقد أعلنت تمويلا جديدا بمبلغ 367 مليون دولار كندي لبرنامج شراكتها العالمي من أجل مواصلة عمله مع الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، وسوف تساهم بمبلغ 5 ملايين دولار في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
:: Fournir des compétences pour appuyer les programmes de sécurité nucléaire de l'AIEA. | UN | :: توفير الخبرة لدعم برنامج الأمن النووي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Groupe international d'experts en matière de responsabilité civile nucléaire de l'AIEA poursuit de très utiles travaux, en examinant l'application et la portée du régime de responsabilité en matière nucléaire élaboré par l'AIEA et en envisageant et définissant de nouvelles mesures spécifiques destinées à combler toutes lacunes dans le champ d'application de ce régime. | UN | 21 - وما زال فريق الخبراء الدولي المعني بالمسؤولية النووية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية يقوم بأعمال قيِّمة على صعيد دراسة تطبيق نظام المسؤولية النووية الذي وضعته الوكالة ونطاقه، والنظر في اتخاذ وتحديد إجراءات أخرى معينة لسد أي ثغرات تعتري نطاقَ النظام وتغطيتَه. |
Il fait partie du réseau international des centres de formation et d'appui à la sécurité nucléaire de l'AIEA. | UN | ويشكل المركز جزءا من الشبكة الدولية لمراكز التدريب والدعم في مجال الأمن النووي التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'Union européenne est prête à verser un maximum de 25 millions d'euros pour l'établissement d'une banque de combustible nucléaire de l'AIEA, une fois les modalités définies et approuvées par le Conseil des gouverneurs de l'Agence. | UN | وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي على استعداد للإسهام بمبلغ يصل إلى 25 مليون يورو من أجل إنشاء مصرف للوقود النووي تابع للوكالة وذلك بعد أن يتم تحديد الوسائل واعتمادها من مجلس محافظي الوكالة. |