ويكيبيديا

    "nucléaire et de désarmement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النووي ونزع السلاح
        
    • النووية ونزع السلاح
        
    • النووية ونزعها
        
    • ونزع السلاح النوويين
        
    Nous estimons que les processus de non-prolifération nucléaire et de désarmement se renforcent mutuellement et devraient avancer en parallèle. UN ونحن نعتقد أن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي عمليتان متعاضدتان وينبغي أن تسيرا متزامنتين.
    Le TNP est la pierre angulaire du régime de non-prolifération nucléaire et de désarmement nucléaire. UN إن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Les problèmes liés de non-prolifération nucléaire et de désarmement nucléaire doivent être appréhendés d'une manière coordonnée et en corrélation. UN فالمشكلتان المتمثلتان في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي يجب معالجتهما بطريقة متناسقة ومترابطة.
    Nous pensons qu'il représente une mesure importante dans la voie de la réalisation d'objectifs plus larges de non-prolifération nucléaire et de désarmement nucléaire. UN ونعتقد أنها تمثل خطوة هامة نحو تحقيق الهدفين اﻷكبر ألا وهما عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Le Japon a toujours prôné l'adoption de mesures réalistes en matière de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN لقد طالبت اليابان دوما باتخاذ تدابير واقعية لعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح.
    La Turquie considère le TNP comme la pierre angulaire du régime de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN وتركيا تعتبر معاهدة عدم الانتشار أساس نظام منع الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Toutefois, parallèlement au principe d'interna-tionalisme, dans le processus de désarmement nucléaire, l'importance des facteurs régionaux devient évidente; il s'agit de facteurs qui peuvent, dans une importante mesure, aussi bien promouvoir que bloquer un renforcement du régime global de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN ومع ذلك فإن الدلالة الهامة للعوامل الإقليمية تصبح واضحة في عملية نزع السلاح النووي، إلى جانب مبدأ العالمية، نظرا لأن هذه العوامل يمكنها إلى حد كبير أن تعزز وتعرقل على حد سواء تعزيز النظام الشامل لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    C'est là un élément important de la décision sur les Principes et Objectifs de non-prolifération nucléaire et de désarmement, adoptée à la Conférence de 1995 des Parties. UN وقد كان هذا عنصرا هاما من عناصر القرار الخاص بالمبادئ واﻷهداف المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي صدر عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحــة النوويــة وتمديدهــا.
    Elle envisage le renforcement du contrôle sur l'application de ses dispositions et l'application des principes et objectifs convenus de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN فهو يتوخى تقوية الرقابة على تنفيذ أحكام المعاهدة وإعمال المبادئ واﻷهداف المعتمدة والمتمثلة في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Conformément aux objectifs du Traité sur la non-prolifération en matière de désarmement nucléaire et de désarmement général et complet, qu'elle a fait siens, la France s'engage activement en faveur du désarmement. UN تسعى فرنسا جاهدة لنـزع السلاح وذلك طبقا لأهداف معاهدة عدم الانتشار في مجال نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الكامل، التي جعلت منها أهدافا خاصة.
    Conformément aux objectifs du Traité sur la non-prolifération en matière de désarmement nucléaire et de désarmement général et complet, qu'elle a fait siens, la France s'engage activement en faveur du désarmement. UN تسعى فرنسا جاهدة لنـزع السلاح وذلك طبقا لأهداف معاهدة عدم الانتشار في مجال نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الكامل، التي جعلت منها أهدافا خاصة.
    Ma délégation partage l'optimisme exprimé par de nombreuses délégations quant aux perspectives d'un désarmement général et complet, de non-prolifération nucléaire et de désarmement en particulier. UN ويشاطر وفدي الشعور بالتفاؤل الذي أعرب عنه العديد من الوفود بشأن آفاق نزع السلاح العام الكامل، وعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي على وجه الخصوص.
    Le Japon est fermement convaincu que nous devons prendre des mesures concrètes pour obtenir des progrès réguliers, pas à pas, en matière de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN وتعتقد اليابان اعتقادا راسخا بأننا يجب أن نتخذ تدابير ملموسة لتحقيق تقدم متواصل خطوة خطوة فيما يتعلق بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Une autre mesure logique à prendre en matière de non-prolifération nucléaire et de désarmement consisterait à entamer des négociations, au sein de la Conférence du désarmement, sur l'interdiction de la production de matières fissiles servant à la fabrication d'armes nucléaires. UN ويمكن أن يكون بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية خطوة منطقية أخرى في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    La communauté internationale devrait saisir toutes les occasions pour manifester un appui solide et sans réserve à ce traité comme pilier essentiel des efforts de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN وينبغي أن يغتنم المجتمع الدولي كل فرصة لإظهار دعمه الواضح والقوي للمعاهدة بوصفها دعامة أساسية لجهود عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Une issue fructueuse de la Conférence d'examen est vitale pour le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire et de désarmement nucléaire afin de maintenir la paix et la sécurité internationales. UN إن نجاح المؤتمر الاستعراضي أمر أساسي لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي وفي الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    Un traité universel visant l'arrêt de la production de matières fissiles de qualité militaire serait un facteur précieux de sécurité et de confiance dans les régions où règnent des tensions, telles que le Moyen—Orient et l'Asie du Sud, où le climat est tel que certains États ont dû refuser de faire sien le régime international de non—prolifération nucléaire et de désarmement. UN وستكون معاهدة لوقف اﻹنتاج يتفق عليها على المستوى العالمي تدبيراً قيﱢماً لﻷمن وبناء الثقة في مناطق التوتر مثل الشرق اﻷوسط وجنوب آسيا، حيث يجعل المناخ اﻷمني بعض الدول عازفة عن الانضمام إلى النظام الدولي لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    C'est là un important élément de la décision relative aux principes et objectifs en matière de non-prolifération nucléaire et de désarmement qui a été prise lors de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN وقد كان هذا عنصرا هاما من عناصر المقرر الخاص بالمبادئ واﻷهداف المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي صدر عن المؤتمر الذي عقدته اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النــووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive a contribué sensiblement au régime international de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN وأضاف أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى يسهم مساهمة كبرى في النظام الدولي لعدم الانتشار النووية ونزع السلاح.
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive a contribué sensiblement au régime international de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN وأضاف أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى يسهم مساهمة كبرى في النظام الدولي لعدم الانتشار النووية ونزع السلاح.
    En se retirant du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires, la République populaire démocratique de Corée s'est complètement désintéressée des efforts de nonprolifération nucléaire et de désarmement. UN وبانسحاب جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية من معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية تكون قد تجاهلت كلياً الجهود المبذولة لمنع انتشار الأسلحة النووية ونزعها.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est la pierre angulaire du régime international de non-prolifération nucléaire et de désarmement. UN 14 - وتشكل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر زاوية للنظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد