ويكيبيديا

    "nucléaires de l'iraq" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العراق النووية
        
    • النووية للعراق
        
    • النووية العراقية
        
    • النووية في العراق
        
    Les activités de vérification de l'AIEA ont pour objet d'évaluer les activités nucléaires de l'Iraq en vue de donner à la communauté internationale l'assurance que ce pays se conforme bien à ses obligations en matière de désarmement. UN إن الهدف من التحقق الذي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو تقييم أنشطة العراق النووية بهدف تقديم ضمانات إلى المجتمع الدولي بأن العراق يمتثل لالتزاماته في مجال نزع السلاح.
    Entre novembre 2002 et mars 2003, l'Agence a essayé de déterminer ce qui avait ou non changé en Iraq pendant les quatre années précédentes en ce qui concerne les activités et les capacités nucléaires de l'Iraq. UN ومن تشرين الثاني/نوفمبر 2002 إلى آذار/مارس 2003، سعت الوكالة إلى تحديد ما إذا كان أي شيء قد تغير في العراق وماذا تغير هناك خلال السنوات الأربع الماضية بشأن أنشطة وقدرات العراق النووية.
    2. Dans ce rapport, l'AIEA a indiqué clairement qu'elle avait mené à bien la tâche de destruction, d'enlèvement et de neutralisation des capacités nucléaires de l'Iraq. UN ٢ - وفي ذلك التقرير، ذكرت الوكالة الدولية صراحة أنها قد أكملت مهمة تدمير قدرات العراق النووية وإزالتها وجعلها عديمة الضرر.
    14. L'AIEA est convaincue que les principaux éléments du programme d'armes nucléaires de l'Iraq ont été bien perçus et ont été démantelés. UN ١٤ - تثق الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أن العناصر الرئيسية لبرنامج اﻷسلحة النووية للعراق معلومة وتمت إزالتها.
    Par ailleurs, l'Iraq a présenté à l'AIEA des déclarations actualisées et révisées conformément aux annexes 2 et 3 du plan de contrôle et de vérification continus des activités nucléaires de l'Iraq. UN كما قدم العراق الى الوكالة إعلانات مستكملة ومنقحة عملا بالمرفقين ٢ و ٣ لخطة الرصد والتحقق المستمرين مستقبلا بشأن اﻷنشطة النووية للعراق.
    Mise en oeuvre de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité concernant la destruction, l'enlèvement et la neutralisation des capacités nucléaires de l'Iraq. UN تنفيذ المهمة التي حددها قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧، المتمثلة في تدمير القدرات النووية العراقية وإزالتها وجعلها عديمة الضرر.
    2. En conséquence, le Directeur général présente ci-après le sixième rapport semestriel sur l'exécution du plan de contrôle et de vérification continus des capacités nucléaires de l'Iraq (ci-après dénommé " le plan " ). UN ٢ - ويقدم المدير العام طي هذا تقرير الستة أشهر السادس عن تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين فيما يتعلق بقدرات العراق النووية )يشار إليها فيما بعد باسم الخطة(.
    2. En conséquence, le Directeur général présente ci-après le cinquième rapport semestriel sur l'exécution du plan de contrôle et de vérification continus des capacités nucléaires de l'Iraq (ci-après dénommé " le plan " ). UN ٢ - ويقدم المدير التنفيذي، طيه، تقرير الستة أشهر الخامس بشأن تنفيذ خطة الرصد والتحقق بشكل مستمر في المستقبل المتصلة بقدرات العراق النووية )ويشار اليها من اﻵن فصاعدا بالخطة(.
    2. En conséquence, le Directeur général présente ci-après le troisième rapport semestriel sur l'exécution du plan de contrôle et de vérification continus des capacités nucléaires de l'Iraq. UN ٢ - وفي هذه الوثيقة، يقدم المدير العام تقرير الستة أشهر الثالث عن تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين في المستقبل فيما يتصل بقدرات العراق النووية )يشار اليها فيما بعد بالخطة(.
    sur l'exécution du plan de contrôle et de vérification continus des capacités nucléaires de l'Iraq (ci-après dénommé " le plan " ). UN ٢ - ويقدم المدير العام طي هذه الرسالة تقرير الستة أشهر السابع)١( عن تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين فيما يتعلق بقدرات العراق النووية )المشار إليها فيما بعد باسم الخطة(.
    sur l'exécution du plan de contrôle et de vérification continus des capacités nucléaires de l'Iraq (ci-après dénommé " le Plan " . UN ٢ - ويقدم المدير العام طي هذه الرسالة تقرير الستة أشهر الثامن)١( عن تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين فيما يتعلق بقدرات العراق النووية )المشار إليها فيما بعد باسم الخطة(.
    Au cours de sa vingt-deuxième mission d'inspection, l'AIEA a reçu de l'Iraq des précisions concernant des avis techniques étrangers dans le domaine des centrifugeuses ainsi que des déclarations à jour conformément aux annexes 2 et 3 du plan de l'Agence concernant le contrôle et la vérification continus des activités nucléaires de l'Iraq. UN وتلقت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، خلال بعثتها التفتيشية الثانية والعشرين، توضيحات من العراق تتعلق بالمشورة التقنية الاجنبية في ميدان الطرد المركزي، وبيانات مستكملة عملا بما ورد في المرفقين ٢ و ٣ من خطة الوكالة بشأن رصد أنشطة العراق النووية والتحقق منها بشكل مستمر (S/22872/Rev.1).
    14. L'AIEA évaluait actuellement les déclarations mises à jour que l'Iraq avait également fournies durant la vingt-deuxième mission d'inspection conformément aux annexes 2 et 3 du plan de contrôle et de vérification continus des activités nucléaires de l'Iraq (S/22872, Rev.1). UN ١٤ - والوكالة الدولية للطاقة الذرية تقوم في الوقت الحالي بتقييم اﻹعلانات المستكملة التي قدمها العراق أيضا خلال بعثة التفتيش الثانية والعشرين وفقا لما ورد في المرفقين ٢ و ٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين في المستقبل ﻷنشطة العراق النووية (S/22872/Rev.1).
    Les technologies à double usage se généralisant de plus en plus, il est d'autant plus important de mettre en place un tel contrôle, comme le montre le cas du programme de fabrication d'armes nucléaires de l'Iraq. UN وأضاف أن التكنولوجيات التي لها استخدامات مزدوجة آخذة في الانتشار بشكل متزايد، وهو ما يجعل لتطبيق تلك الضوابط أهمية خاصة حسبما تبيَّن في حالة برنامج الأسلحة النووية للعراق.
    La communauté internationale a réagit avec fermeté à ces violations, et les programmes nucléaires de l'Iraq et de la République populaire démocratique de Corée se sont pliés à certaines restrictions. UN ولقد رد المجتمع الدولي بحزم فيما يتعلق بتلك الانتهاكات وبالبرامج النووية للعراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بأن فرض قيود عليهما.
    La communauté internationale a réagit avec fermeté à ces violations, et les programmes nucléaires de l'Iraq et de la République populaire démocratique de Corée se sont pliés à certaines restrictions. UN ولقد رد المجتمع الدولي بحزم فيما يتعلق بتلك الانتهاكات وبالبرامج النووية للعراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بأن فرض قيود عليهما.
    Les technologies à double usage se généralisant de plus en plus, il est d'autant plus important de mettre en place un tel contrôle, comme le montre le cas du programme de fabrication d'armes nucléaires de l'Iraq. UN وأضاف أن التكنولوجيات التي لها استخدامات مزدوجة آخذة في الانتشار بشكل متزايد، وهو ما يجعل لتطبيق تلك الضوابط أهمية خاصة حسبما تبيَّن في حالة برنامج الأسلحة النووية للعراق.
    Les informations figurant dans les rapports de situation fournissent des éléments techniques sur lesquels le Conseil peut se fonder pour juger si l'AIEA s'est acquittée de sa tâche de façon satisfaisante, en particulier pour ce qui est de la destruction, de l'enlèvement et de la neutralisation des capacités nucléaires de l'Iraq. UN وتسهم المعلومات الواردة في هذه التقارير المرحلية في اﻷساس التقني الذي يقيﱢم مجلس اﻷمن بناء عليه ما إذا كانت الوكالة قد أتمت مهمتها بصورة مرضية، مع إيلاء اعتبار خاص لتدمير وإزالة القدرات النووية للعراق وجعلها عديمة الضرر.
    Les connaissances et l'expérience acquises par l'AIEA dans l'examen des demandes de vente ou de fourniture d'articles à usage unique ou à double usage sont devenues un élément précieux qui a été intégré dans l'évaluation globale par l'AIEA des capacités nucléaires de l'Iraq. UN 17 - وقد أصبحت المعارف والخبرات المكتسبة من خلال استعراض الوكالة لطلبات بيع أو توريد الأصناف الوحيدة الاستخدام أو المزدوجة الاستخدام ثروة قيمة متكاملة في التقييم الكلي الذي تجريه الوكالة للقدرات النووية للعراق.
    L'AIEA s'emploie déjà à rechercher une solution à la question fondamentale qui est de savoir si les activités nucléaires de l'Iraq ou les capacités en la matière ont changé depuis décembre 1998. UN 66 - وقد شرعت الوكالة الدولية في العمل من أجل حل المسألة الرئيسية المتعلقة بما إذا كان قد طرأ تغير على الأنشطة النووية العراقية أو القدرات العراقية المتصلة بالمجال النووي في الفترة التي انقضت منذ كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Elles ont insisté longuement sur le fait que toutes les matières nucléaires de l'Iraq avaient été déclarées et présentées. UN وقال العراقيون إنهم لا يستطيعون لا الجدال على هذه النتائج ولا تقديم أي تفسير، وأكدوا من جديد مرارا أن المواد النووية في العراق قد أعلنت وعرضت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد