ويكيبيديا

    "nucléaires en ce qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النووية فيما
        
    • النووية في ما
        
    Mesures prises par les États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne les stocks de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires UN الإجراءات التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بمخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية
    - Transparence accrue de la part des États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne leurs stocks d'armes nucléaires. UN - زيادة الشفافية لدى الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بقدرات أسلحتها النووية.
    :: Transparence accrue des États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne leurs capacités en la matière [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] UN زيادة الشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بقدرات أسلحتها النووية [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1]
    En même temps, nous nous félicitons des déclarations unilatérales faites par les États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne leur politique de renoncer à la menace ou l'emploi des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires. UN وفي نفس الوقت نرحب بالإعلانات من جانب واحد الصادرة عن الدول الحائزة للأسلحة النووية. فيما يتعلق بسياساتها التي ترفض استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Il reste également en contact avec les secrétariats d'autres zones exemptes d'armes nucléaires en ce qui concerne les faits nouveaux dans ce domaine et les activités communes. UN ولا تزال الأمانة أيضا على اتصال مع أمانات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية في ما يتعلق بالتطورات ذات الصلة والأنشطة المشتركة.
    Cet échec est dû principalement à la position inflexible soutenue par certains des États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne des négociations sur le désarmement nucléaire et des mesures visant à prévenir une course aux armements dans l'espace. UN وهذا الفشل مرده أساساً عدم المرونة المتواصل من جانب البعض من الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بالمفاوضات بشأن نزع السلاح النووي وبشأن التدابير لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Le présent projet de résolution brille par l'absence de toute allusion à la responsabilité qui incombe au premier chef aux États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne le désarmement général et complet, et en particulier le désarmement nucléaire. UN ومشروع القرار الحالـــي ملفت للانتباه بسبب عدم إيراده أي إشارة إلى المسؤولية الرئيسية التي تتحملها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية فيما يتعلق بنزع السلاح العام والكامل، ولا سيما نــزع السلاح النووي.
    Si l'on fait le bilan des résultats obtenus à ce jour, il est clair que les mesures prises ne répondent pas attentes des États non détenteurs d'armes nucléaires en ce qui concerne l'élimination de ces armes, ce qui ne peut manquer de susciter un sentiment de frustration. UN وإذا استعرضنا ما حدث من قبل فسيتجلى أمام أعيننا أن توقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بإزالة تلك الأسلحة لم تواكبها التدابير المتخذة في هذا الصدد، وذلك مثار خيبة أمل لها.
    Si l'on fait le bilan des résultats obtenus à ce jour, il est clair que les mesures prises ne répondent pas attentes des États non détenteurs d'armes nucléaires en ce qui concerne l'élimination de ces armes, ce qui ne peut manquer de susciter un sentiment de frustration. UN وإذا استعرضنا ما حدث من قبل فسيتجلى أمام أعيننا أن توقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بإزالة تلك الأسلحة لم تواكبها التدابير المتخذة في هذا الصدد، وذلك مثار خيبة أمل لها.
    Au cours des prochains jours, la sincérité et le sérieux des États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne leur attachement à l'objectif de désarmement nucléaire seront mis à l'épreuve au sein de la Commission. UN وسيتم في الهيئة في الأيام القادمة اختبار مدى صدق وجدية الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بالتزامها بهدف نزع السلاح النووي.
    10. Une plus grande transparence de la part des États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne leurs arsenaux nucléaires et leurs stocks de matières fissiles en tant que mesure propre à renforcer la confiance pour encourager les progrès en matière de désarmement nucléaire. UN 10 - زيادة الشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بترساناتها النووية ومخزوناتها من المواد الانشطارية كتدبير من تدابير بناء الثقة لدعم إحراز تقدم في عملية نزع السلاح النووي.
    La réalisation d'essais d'armes nucléaires, ou l'intention de réaliser de tels essais, en sus du nombre substantiel d'essais déjà effectués suscite de graves questions quant aux intentions réelles des Etats dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne la poursuite de la mise au point d'armes nucléaires. UN فإجراء أو اعتزام إجراء تجارب لﻷسلحة النووية، هذا علاوة على العدد الكبير من التجارب التي أجريت بالفعل، يثير تساؤلات خطيرة حول النوايا الحقيقية للدول الحائزة لﻷسلحة النووية فيما يتعلق بالاستمرار في تطوير اﻷسلحة النووية.
    La délégation sri-lankaise est pleinement consciente des vues exprimées par certains Etats dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne le désarmement nucléaire et le rôle de la Conférence ainsi que de la référence faite dans la résolution à l'engagement de négociations selon un calendrier déterminé. UN ويدرك وفدي كامل اﻹدراك، اﻵراء التي أعربت عنها بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي ودور المؤتمر، بالاضافة إلى الاشارة التي وردت في القرار إلى اجراء المفاوضات ضمن اطار ملزم زمنياً.
    Le Brésil ne pense pas que ces déclarations unilatérales suffisent à répondre aux préoccupations légitimes des États non dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne l'emploi ou la menace de ces armes par les États dotés d'armes nucléaires. UN ولا تعتقد البرازيل أن تلك البيانات الأحادية تكفي لمعالجة الشواغل المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق باستعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Les États non dotés d'armes nucléaires ont noté les récentes annonces faites par les États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne les réductions de leurs arsenaux d'armes nucléaires, mais se sont inquiétés de la lenteur avec laquelle les États honoraient leurs engagements. UN وقدرت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الإعلانات الأخيرة الصادرة عن الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بخفض مخزوناتها من الأسلحة النووية، بيد أنها أعربت عن قلقها لبطء التقدم في تنفيذ التزامات تلك الدول المتعلقة بنزع السلاح.
    Au début de la présente session, au cours de l'échange de vues général, ma délégation a affirmé que, de son point de vue, la sincérité et le sérieux des États dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne leur volonté de réaliser l'objectif du désarmement nucléaire seraient mis à l'épreuve à la présente session. UN لقد أعرب وفد بلادي في بداية هذه الدورة، وأثناء التبادل العام للآراء، عن رأيه بأن إخلاص وجدية الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بالتزامها بهدف نزع السلاح النووي سيكونان موضع اختبار في هذه الدورة.
    19. Lors des débats sur le désarmement nucléaire tenus dans le cadre du TNP, des divergences de vues contrastées sont visibles aussi entre les États dotés d'armes nucléaires parties au TNP et nombre d'États non dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne la mesure dans laquelle les engagements et obligations en matière de désarmement nucléaire sont mis en œuvre. UN 19- تنطوي مناقشات نزع السلاح النووي في إطار المعاهدة على اختلافات حادة في وجهات النظر بين الدول الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في المعاهدة والعديد من الدول غير النووية فيما يتعلق بدرجة تنفيذ التزامات وواجبات نزع السلاح النووي.
    Lors de la Conférence de 1995, les États dotés d'armes nucléaires ont atteints leur objectif - l'extension pour une durée indéterminée du Traité - mais ils n'ont pas encore rempli leurs obligations à l'égard de ce traité qui consistaient à tenir compte des plaintes des États non dotés d'armes nucléaires en ce qui concerne les déficiences du Traité. UN 20 - واستمر في حديثه قائلا إنه في مؤتمر عام 1995 حققت الدول الحائزة للأسلحة النووية هدفها - وهو تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى - ولكنها لم تف بعد بما عليها من التزام، وهو معالجة شكاوى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بأوجه القصور في المعاهدة.
    d) Agir conformément aux principes et instruments internationaux pertinents, notamment le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, en ce qui concerne les activités nucléaires; UN (د) أن تعمل وفقا للمبادئ والمعاهدات الدولية السارية، وبخاصة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فيما يتعلق بالأنشطة النووية؛
    Il reste également en contact avec les secrétariats d'autres zones exemptes d'armes nucléaires en ce qui concerne les faits nouveaux dans ce domaine et les activités communes. UN ولا تزال الأمانة أيضا على اتصال مع أمانات المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية في ما يتعلق بالتطورات ذات الصلة والأنشطة المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد