ويكيبيديا

    "nucléaires est un pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النووية خطوة
        
    La conclusion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un pas important vers l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN إن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة في اتجاه إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires est un pas important vers l'objectif d'un monde débarrassé de l'arme nucléaire. UN ويعد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوة هامة إلى الأمام في اتجاه إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un pas important dans le processus de désarmement nucléaire. UN 11 - تشكل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة في عملية نزع السلاح النووي.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un pas important dans le processus de désarmement nucléaire. UN 11 - تشكل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة في عملية نزع السلاح النووي.
    Le traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un pas dans la voie de l'élimination totale des armes nucléaires. UN إن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة في عملنا من أجل القضـــــاء التام على اﻷسلحة النووية.
    44. Nous considérons que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est un pas de plus vers l'objectif de désarmement nucléaire mondial. UN ٤٤ - ونعتبر إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية خطوة إيجابية في سبيل بلوغ هدف نزع السلاح النووي عالميا.
    La conclusion du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un pas important qui empêchera l'amélioration qualitative et la prolifération des armes nucléaires et qui, en fin de compte, nous rapprochera de l'objectif ultime, qui est la création d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وإن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة هامة نحو الحيلولة دون التحسين النوعي لﻷسلحة النووية وانتشارها، نحو تعزيز هدف إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف.
    Ma délégation estime que la création d'une zone exempte d'armes nucléaires est un pas dans la bonne direction et constitue un pas important vers le renforcement du désarmement nucléaire et du régime de non-prolifération au niveau mondial. UN ويرى وفدي أن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية خطوة إيجابية وتدبير هام في سبيل تعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على صعيد العالم.
    Nous considérons par exemple que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un pas important à cet égard, et nous espérons que les négociations sur une convention portant interdiction de la production de matières fissiles, la convention de «cut-off», comme on l'appelle, devraient se voir donner l'impulsion qu'elles méritent. UN ونعتبر اعتماد معاهــدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة كبيرة إلى اﻷمام في هذا الصدد ونـأمل أن تــعطى المفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية، المسماة باتفاقية الوقف، الزخم الذي تستحقه.
    Le Mouvement estime que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est un pas positif vers la réalisation de l'objectif d'un désarmement nucléaire global et renouvelle son appui en faveur de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN والحركة تعتبر إقامة المناطق الخالية من الأسلحة النووية خطوة إيجابية تجاه تحقيق هدف نزع السلاح النووي على مستوى العالم، وتكرر دعمها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن الخاصة بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد