17. Les États dotés d'armes nucléaires devraient s'engager à retirer leurs armes nucléaires et à ne pas les déployer hors de leurs territoires nationaux; | UN | 17 - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بسحب أسلحتها النووية وعدم نشرها خارج أقاليمها الوطنية. |
12. Exhorter les États dotés d'armes nucléaires à s'engager à retirer leurs armes nucléaires et à ne pas les déployer hors de leurs territoires nationaux. | UN | 12 - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بسحب أسلحتها النووية وعدم نشرها خارج أراضيها. |
11. Engagement des États dotés d'armes nucléaires à retirer leurs armes nucléaires et à ne pas les déployer hors de leurs territoires nationaux. | UN | 11 - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بسحب أسلحتها النووية وعدم نشرها خارج نطاق أقاليمها الوطنية. |
La Chine s'est engagée sans condition à ne pas être la première à recourir aux armes nucléaires et à ne pas les utiliser ou menacer de les utiliser contre les pays ou les régions non dotés de l'arme nucléaire. | UN | والصين ملتزمة وبدون شروط بألا تكون أول من يستخدم الأسلحة النووية وبعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول والمناطق غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Dans le domaine nucléaire, l’Inde a renouvelé son engagement à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires et à ne pas employer de telles armes conformément à sa politique de dissuasion nucléaire minimum et de refus de la course aux armements, ainsi que de concepts et positions hérités de l’époque de la guerre froide. | UN | وأعلنت الهند التزامها في المجال النووي بعدم البدء باستخدام اﻷسلحة النووية وبعدم استخدامها، وذلك كجزء من سياستها للردع النووي في حدوده الدنيا ورفض سباق التسلح والمفاهيم والمواقف التي تنتمي لعصر الحرب الباردة. |
Elle a fait sien le principe consistant à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires et à ne pas les employer contre des États non dotés de l'arme nucléaire, et elle est prête à transformer ces politiques en arrangements juridiques multilatéraux. | UN | والهند تنتهج سياسة عدم البدء باستخدام الأسلحة النووية وعدم استخدامها ضد دول غير حائزة لها، وهي مستعدة لتحويل تلك السياسات إلى ترتيبات قانونية متعددة الأطراف. |
Le 4 septembre 1994, les dirigeants chinois et russes ont déclaré qu'ils s'engageaient mutuellement à ne pas employer en premier les armes nucléaires et à ne pas pointer ces armes vers l'autre pays. | UN | وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 1994، أعلن زعماء الصين وروسيا التزام كل منهما بعدم المبادأة باستعمال الأسلحة النووية وعدم استهداف أي طرف لطرف آخر بهذه الأسلحة. |
En septembre 1994, les chefs d'État de la Chine et de la Fédération de Russie ont rendu publique une déclaration par laquelle ils s'engageaient mutuellement à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires et à ne pas les diriger l'un contre l'autre. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 1994، أصدر رئيسا الصين والاتحاد الروسي بيانا تبادلا فيه الالتزام بعدم البدء باستعمال الأسلحة النووية وعدم توجيه تلك الأسلحة أحدهما نحو الآخر. |
En septembre 1994, les chefs d'État de la Chine et de la Fédération de Russie ont rendu publique une déclaration par laquelle ils s'engageaient mutuellement à ne pas recourir en premier aux armes nucléaires et à ne pas les diriger l'un contre l'autre. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 1994، أصدر رئيسا الصين والاتحاد الروسي بيانا تبادلا فيه الالتزام بعدم البدء باستعمال الأسلحة النووية وعدم توجيه تلك الأسلحة أحدهما نحو الآخر. |
Le Mouvement des pays non alignés invite toutes les parties concernées de la région à faire preuve de modération, contribuant ainsi à la sécurité de toute la région, à suspendre les essais nucléaires et à ne pas transférer des matières, du matériel et des technologies liés aux armes nucléaires. | UN | وتهيب الحركة بالأطراف المعنية في المنطقة التحلي بضبط النفس الذي من شأنه الإسهام في تحقيق الأمن الإقليمي، والكف عن إجراء التجارب النووية وعدم نقل المواد والمعدات والتكنولوجيا ذات الصلة بالأسلحة النووية. |
Le Mouvement des pays non alignés invite toutes les parties concernées de la région à faire preuve de modération, contribuant ainsi à la sécurité de toute la région, à suspendre les essais nucléaires et à ne pas transférer des matières, du matériel et des technologies liés aux armes nucléaires. | UN | وتهيب الحركة بالأطراف المعنية في المنطقة التحلي بضبط النفس الذي من شأنه الإسهام في تحقيق الأمن الإقليمي، والكف عن إجراء التجارب النووية وعدم نقل المواد والمعدات والتكنولوجيا ذات الصلة بالأسلحة النووية. |
La Chine a pris position en faveur de l'interdiction totale et de la destruction complète des armes nucléaires ainsi que de l'adhésion aux instruments internationaux à cette fin. Elle a pris l'engagement de ne pas être la première à recourir aux armes nucléaires et à ne pas les utiliser, sous aucune circonstance, à l'encontre d'États non dotés d'armes nucléaires. | UN | 39 - وأضاف أن الصين تقف من أجل الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية وعقد صكوك دولية قانونية ذات صلة تحقيقا لذلك، وتعهدت بألا تكون البادئة باستعمال الأسلحة النووية وعدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تحت أي ظروف. |
La Chine a pris position en faveur de l'interdiction totale et de la destruction complète des armes nucléaires ainsi que de l'adhésion aux instruments internationaux à cette fin. Elle a pris l'engagement de ne pas être la première à recourir aux armes nucléaires et à ne pas les utiliser, sous aucune circonstance, à l'encontre d'États non dotés d'armes nucléaires. | UN | 39 - وأضاف أن الصين تقف من أجل الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية وعقد صكوك دولية قانونية ذات صلة تحقيقا لذلك، وتعهدت بألا تكون البادئة باستعمال الأسلحة النووية وعدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تحت أي ظروف. |
a) État de la zone : cet État s'engage à ne pas posséder d'armes nucléaires et à ne pas en autoriser le stationnement; | UN | )أ( دولة المنطقة - التعهد بعدم امتلاك اﻷسلحة النووية وبعدم وضعها؛ |